| Lectures | |
|
+58Resigned *Nico marc.d Cornélius olivier le normand Zéphire Abnegor Michel Desrousseaux Morloch Francoistit Jorge Christophe oleo hammerklavier Pelléas Iranon Froberger Ben. Joël nostalgique Bertram Guillaume Polyeucte frere elustaphe Ophanin Wagneropathe T-A-M de Glédel WoO calbo Xavier Mariefran Richard Montalte Trout ciao Ericc Electrastar Barbajuan Renard Percy Bysshe jerome Jules Biron antrav OYO TOHO Mehdi Okr Picrotal arnaud bellemontagne DavidLeMarrec Zeno aurele Francesco Wolferl Montfort Octavian Cello Pison Futé adriaticoboy Kiwi Cololi 62 participants |
|
Auteur | Message |
---|
arnaud bellemontagne Gourou-leader
Nombre de messages : 25927 Date d'inscription : 22/01/2010
| Sujet: Re: Lectures Lun 20 Sep 2010 - 15:11 | |
| Ben si c'est pas enlevé et épique ça risque de m'ennuyer. Ce qui est génial avec la plume d'Hugo, c'est qu'il fait de la bataille de Waterloo une sorte d'hybride de Peter Jackson et de George Lucas auréolé d'une chaire de littérature comparée au Collège de France. |
|
| |
Richard Mélomaniaque
Nombre de messages : 1279 Age : 51 Date d'inscription : 23/01/2007
| Sujet: Re: Lectures Lun 20 Sep 2010 - 15:30 | |
| Je viens de terminer la lecture de "Lumière d'Aout" de William Faulkner, après avoir lu "Sanctuaire" il y a quelques mois. Bon, bien qu'ayant adoré, j'ai lu ce roman de façon bien trop fragmenté qui plus est et j'ai la malheureuse impression de ne pas en avoir su en prendre toute la dimension...Comme d'habitude Faulkner, c'est extrêmemetn déstabilisant, presque elliptique dans le sens où on se doit de comprendre ce qui n'est pas explicitement écrit comme dans un processus inconscient...Je voulais savoir si certains d'entre vous l'avait lu, et si en fait, vous aviez compris le mobile du crime, à part la jeunesse douloureuse de Christmas et une certaine forme de schizophrénie liée à son métissages, et d'autre part faut il comprendre dans l'avant dernier chapitre qu'il y a un lien de famille entre le pasteur Hightower et la victime du crime, Miss Burden... Certains d'entre vous savent ils si on peut trouver un commentaire de l'oeuvre quelque part ? Merci. |
|
| |
Pison Futé patate power
Nombre de messages : 27496 Age : 33 Localisation : CAEN, la meilleure ville de toute la Normandie. Date d'inscription : 23/03/2008
| Sujet: Re: Lectures Lun 20 Sep 2010 - 18:19 | |
| |
|
| |
DavidLeMarrec Mélomane inépuisable
Nombre de messages : 97901 Localisation : tête de chiot Date d'inscription : 30/12/2005
| Sujet: Re: Lectures Mar 21 Sep 2010 - 10:54 | |
| |
|
| |
arnaud bellemontagne Gourou-leader
Nombre de messages : 25927 Date d'inscription : 22/01/2010
| Sujet: Re: Lectures Mar 21 Sep 2010 - 14:22 | |
| Oui, j'ai parcouru la Fin de Satan, c'est effectivement saisissant. Les abîmes et les infinis vertigineux c'est vraiment l'affaire d'Hugo. Exemples entre mille: certaines sequences prodigieuses de la Legende des Siecles ("La vision d'ou est sorti ce livre"[quelle ouverture!!!],"L'epopée du ver", "Le titan"...) Je ne sais pas s'il a beaucoup de concurrents dans le domaine du colossal et de l'épique. |
|
| |
Cello Chtchello
Nombre de messages : 5766 Date d'inscription : 03/01/2007
| Sujet: Re: Lectures Mar 21 Sep 2010 - 16:02 | |
| Plongée dans l'Age Sombre:
Anglo-Saxon England de Stenton. |
|
| |
arnaud bellemontagne Gourou-leader
Nombre de messages : 25927 Date d'inscription : 22/01/2010
| Sujet: Re: Lectures Mar 21 Sep 2010 - 16:38 | |
| Sinon quelqu'un a entendu parler d'un livre de Rebatet intitulé Les Deux Etendards?
J'en entends beaucoup de bien: le livre à une reputation de "chef d'oeuvre maudit", eu egard à la sombre trace qu'a laissé l'auteur dans l'histoire. |
|
| |
Kiwi χλωροειδές κακόν
Nombre de messages : 1967 Age : 25 Date d'inscription : 14/07/2009
| Sujet: Re: Lectures Mar 21 Sep 2010 - 16:44 | |
| Jamais lu, mais il a la réputation d'être maudit chez moi aussi. Les cinq premières pages ont servi de concours de trad' à mon ami, qui, après deux mois de traduction acharnée à limite jeté le livre au feu. |
|
| |
Picrotal Parano lunatique
Nombre de messages : 12620 Age : 48 Localisation : Grenoble Date d'inscription : 03/04/2007
| Sujet: Re: Lectures Mar 21 Sep 2010 - 19:45 | |
| - arnaud bellemontagne a écrit:
- Sinon quelqu'un a entendu parler d'un livre de Rebatet intitulé Les Deux Etendards?
J'en entends beaucoup de bien: le livre à une reputation de "chef d'oeuvre maudit", eu egard à la sombre trace qu'a laissé l'auteur dans l'histoire. Bah il y a pire que Rebatet : Brasillach est parti en laissant des traces de sang... |
|
| |
arnaud bellemontagne Gourou-leader
Nombre de messages : 25927 Date d'inscription : 22/01/2010
| Sujet: Re: Lectures Mer 22 Sep 2010 - 10:56 | |
| Oui, à ceci près que la production littéraire de Brasillach est très décriée (faudrait aller voir de plus près mais bon...) à contrario des Deux Etendards salué partout comme un chef d'oeuvre. Sinon, il y a des amateurs de Leon Bloy par ici ? (je precise que je ne connais que de nom)
Dernière édition par arnaud bellemontagne le Mer 22 Sep 2010 - 10:59, édité 1 fois |
|
| |
DavidLeMarrec Mélomane inépuisable
Nombre de messages : 97901 Localisation : tête de chiot Date d'inscription : 30/12/2005
| Sujet: Re: Lectures Mer 22 Sep 2010 - 10:58 | |
| - arnaud bellemontagne a écrit:
- Oui, à ceci près que la production littéraire de Brasillach est très décriée (faudrait aller voir de plus perès mais bon...)
C'est vrai que le style, franchement... J'étais curieux de le lire, justement parce que je me disais qu'il était peut-être négligé en raison de sa vie... C'est d'une platitude... on croirait lire un vainqueur du prix Médicis. |
|
| |
aurele Mélomane chevronné
Nombre de messages : 23541 Age : 33 Date d'inscription : 12/10/2008
| Sujet: Re: Lectures Mer 22 Sep 2010 - 22:37 | |
| Avez vous déjà lu un roman d'Anita Brookner? Je dois traduire un extrait d'un de ses romans et je voulais savoir juste par curiosité si vous appréciez les oeuvres de cet auteur. Je sais qu'elle a eu le Booker Priez pour Hôtel du Lac. Je dois traduire un extrait de Incidents in the Rue Laugier. Ce roman a visiblement été traduit. On peut le trouver en français d'occasion. |
|
| |
Octavian Glasse les fraises
Nombre de messages : 7333 Age : 41 Localisation : Près du Vieux Port Date d'inscription : 07/05/2008
| Sujet: Re: Lectures Mer 22 Sep 2010 - 22:58 | |
| J'avais eu droit à un passage de cette auteur en traduction pour préparer l'agreg' il y a quelques années. Ça doit être une spécialité. |
|
| |
aurele Mélomane chevronné
Nombre de messages : 23541 Age : 33 Date d'inscription : 12/10/2008
| Sujet: Re: Lectures Mer 22 Sep 2010 - 23:22 | |
| - Octavian a écrit:
- J'avais eu droit à un passage de cette auteur en traduction pour préparer l'agreg' il y a quelques années. Ça doit être une spécialité.
A ma connaissance, dans l'enseignement supérieur, des extraits de ses romans sont souvent donnés en version voire même peut être en commentaire. |
|
| |
Electrastar Mélomane du dimanche
Nombre de messages : 99 Age : 37 Date d'inscription : 23/08/2010
| Sujet: Re: Lectures Sam 25 Sep 2010 - 12:44 | |
| Je relis des nouvelles de Huysmans, toujours aussi savoureuses |
|
| |
Wolferl Lapinophobe
Nombre de messages : 13311 Age : 34 Localisation : Paris Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Lectures Sam 25 Sep 2010 - 13:04 | |
| Lesquelles ? J'ai lu iol y a peu de temps Sac au dos, sympathique mais pas encore vraiment du Huysmans, et A veau l'eau qui est un peu un condensé de ce qu'on trouve dans tous ses romans : les éternelles gargotes aux mets délétères, les concierges abrutis, la littérature qui ne fait plus rien bon, Paris qui se limite aux alentour de Saint Sulpice... J'avais trouvé ça un peu lassant, à force. |
|
| |
Bertram Mélomaniaque
Nombre de messages : 1722 Age : 44 Localisation : Paris Date d'inscription : 11/04/2009
| Sujet: Re: Lectures Sam 25 Sep 2010 - 13:06 | |
| mais c'est quand même tordant. |
|
| |
Electrastar Mélomane du dimanche
Nombre de messages : 99 Age : 37 Date d'inscription : 23/08/2010
| Sujet: Re: Lectures Sam 25 Sep 2010 - 14:09 | |
| Justement, je termine de relire Sac au dos Et là, je vais remettre le nez dans A vau l'eau, j'aime beaucoup Folantin Huysmans est l'un de mes écrivains préférés,en fait. |
|
| |
Wolferl Lapinophobe
Nombre de messages : 13311 Age : 34 Localisation : Paris Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Lectures Sam 25 Sep 2010 - 15:07 | |
| Moi, aussi, et j'ai d'ailleurs En rade qui m'attend pour bientôt. Il est comment ? |
|
| |
Bertram Mélomaniaque
Nombre de messages : 1722 Age : 44 Localisation : Paris Date d'inscription : 11/04/2009
| Sujet: Re: Lectures Sam 25 Sep 2010 - 15:10 | |
| C'est un peu plus étrange car le personnage fait des rêves qui sont décrits longuement. La cible du désenchantement est ici la vie à la campagne, et ça fonctionne bien, malgré quelques redites. Le mariage est lui aussi écorné, ça fait pendant avec les célibataires habituels. |
|
| |
aurele Mélomane chevronné
Nombre de messages : 23541 Age : 33 Date d'inscription : 12/10/2008
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 20:40 | |
| En cours d'espagnol, on a travaillé sur un extrait du roman La Ciudad de los prodigiosos d'Eduardo Mendoza. Cela a été traduit en français sous le titre La Ville des prodiges. Je le lirai (en espagnol si possible) lorsque j'aurai le temps (pas durant l'année de khâgne probablement). Avez vous déjà lu un roman d'Eduardo Mendoza? |
|
| |
Octavian Glasse les fraises
Nombre de messages : 7333 Age : 41 Localisation : Près du Vieux Port Date d'inscription : 07/05/2008
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 21:03 | |
| - aurele a écrit:
- En cours d'espagnol, on a travaillé sur un extrait du roman La Ciudad de los prodigiosos d'Eduardo Mendoza. Cela a été traduit en français sous le titre La Ville des prodiges. Je le lirai (en espagnol si possible) lorsque j'aurai le temps (pas durant l'année de khâgne probablement). Avez vous déjà lu un roman d'Eduardo Mendoza?
J'avais lu celui-là à l'époque du lycée, je n'en garde pas un souvenir très précis, mais j'avais bien aimé. |
|
| |
aurele Mélomane chevronné
Nombre de messages : 23541 Age : 33 Date d'inscription : 12/10/2008
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 21:07 | |
| - Octavian a écrit:
- J'avais lu celui-là à l'époque du lycée, je n'en garde pas un souvenir très précis, mais j'avais bien aimé.
Tu l'avais lu en français ou en espagnol? |
|
| |
Octavian Glasse les fraises
Nombre de messages : 7333 Age : 41 Localisation : Près du Vieux Port Date d'inscription : 07/05/2008
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 21:08 | |
| En français, je ne parle pas un seul mot d'espagnol. |
|
| |
aurele Mélomane chevronné
Nombre de messages : 23541 Age : 33 Date d'inscription : 12/10/2008
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 21:16 | |
| - Octavian a écrit:
- En français, je ne parle pas un seul mot d'espagnol.
Tu as fait quelles langues lorsque tu étais en lycée et dans l'enseignement supérieur? Anglais et allemand? |
|
| |
Octavian Glasse les fraises
Nombre de messages : 7333 Age : 41 Localisation : Près du Vieux Port Date d'inscription : 07/05/2008
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 21:21 | |
| Collège / lycée : allemand LV1 (j'ai à peu près tout oublié depuis) et anglais LV2. En fac je me suis initié à l'italien et au roumain (rigolez pas, et puis j'avais un prof génial ), puis j'ai replongé dans l'anglais pour les concours. |
|
| |
aurele Mélomane chevronné
Nombre de messages : 23541 Age : 33 Date d'inscription : 12/10/2008
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 21:24 | |
| Tu connais donc mieux la littérature anglaise que la littérature espagnole et sud-américaine donc. |
|
| |
Octavian Glasse les fraises
Nombre de messages : 7333 Age : 41 Localisation : Près du Vieux Port Date d'inscription : 07/05/2008
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 21:37 | |
| Je connais assez peu la littérature espagnole en effet. Sud-américaine c'est autre chose parce qu'il y a pas mal d'auteurs qui m'intéressent dans ce domaine-là (surtout ce qui tourne autour du "réalisme magique" mais pas que) : Borges, Carpentier, Cortázar, García Márquez (même si j'en suis un peu revenu, le concernant), Fuentes, Rulfo... Heureusement il existe des traductions - et puis franchement je ne pense pas qu'il faille compter sur les cours de langue, quelque soit leur niveau, pour s'initier à la littérature d'un pays, ce n'est pas le but. |
|
| |
nostalgique Mélomane averti
Nombre de messages : 145 Age : 40 Date d'inscription : 22/09/2010
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 21:45 | |
| Non, il est plus important que les cours de langue préparent à la vie active et apprennent à maîtriser le vocabulaire adapté au monde du travail, je pense qu'ensuite toute personne intéressée doit faire elle-même les efforts nécessaires pour s'adapter à la connaissance littéraire. J'aimerais m'initier un jour au japonais dans cet objectif, en revanche je maîtrise l'anglais mais ne suis pas du tout intéressé par la littérature anglaise et encore moins américaine. J'aime lire des traductions mais très peu de pays hispanisants, je trouve leur littérature fade et maladroite, encore trop primitive sans doute. |
|
| |
aurele Mélomane chevronné
Nombre de messages : 23541 Age : 33 Date d'inscription : 12/10/2008
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 21:45 | |
| - Octavian a écrit:
- Heureusement il existe des traductions - et puis franchement je ne pense pas qu'il faille compter sur les cours de langue, quelque soit leur niveau, pour s'initier à la littérature d'un pays, ce n'est pas le but.
J'ai le même professeur que l'an dernier en espagnol et même si on étudie à chaque fois qu'1 ou 2 extraits d'un texte dans l'exercice du commentaire littéraire en langue étrangère, il pense qu'on peut avoir envie de se laisser tenter dans quelques années par la lecture d'une oeuvre dont on a vu un extrait dans le cadre scolaire. |
|
| |
aurele Mélomane chevronné
Nombre de messages : 23541 Age : 33 Date d'inscription : 12/10/2008
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 21:48 | |
| - nostalgique a écrit:
- Non, il est plus important que les cours de langue préparent à la vie active et apprennent à maîtriser le vocabulaire adapté au monde du travail, je pense qu'ensuite toute personne intéressée doit faire elle-même les efforts nécessaires pour s'adapter à la connaissance littéraire. J'aimerais m'initier un jour au japonais dans cet objectif, en revanche je maîtrise l'anglais mais ne suis pas du tout intéressé par la littérature anglaise et encore moins américaine. J'aime lire des traductions mais très peu de pays hispanisants, je trouve leur littérature fade et maladroite, encore trop primitive sans doute.
Les cours de langues vivantes dans le cadre de la prépa ne préparent aucunement à la vie active. On travaille globalement sur des textes littéraires. Il y a pour les optionnaires de langue les cours de presse mais cela n'aide pas forcément à maîtriser un vocabulaire spécifique à la vie quotidienne et à la vie active. Concernant la littérature espagnole et d'Amérique latine, je suis content depuis l'an dernier d'y toucher un peu par le biais des cours que nous avons. Personnellement, je ne la trouve pas du tout fade. Chacun son point de vue après. |
|
| |
Cololi chaste Col
Nombre de messages : 33399 Age : 43 Localisation : Bordeaux Date d'inscription : 10/04/2009
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 21:49 | |
| - nostalgique a écrit:
- Non, il est plus important que les cours de langue préparent à la vie active et apprennent à maîtriser le vocabulaire adapté au monde du travail, je pense qu'ensuite toute personne intéressée doit faire elle-même les efforts nécessaires pour s'adapter à la connaissance littéraire. J'aimerais m'initier un jour au japonais dans cet objectif, en revanche je maîtrise l'anglais mais ne suis pas du tout intéressé par la littérature anglaise et encore moins américaine. J'aime lire des traductions mais très peu de pays hispanisants, je trouve leur littérature fade et maladroite, encore trop primitive sans doute.
T'as pas peur que Sarko t'attaques pour plagiat ... _________________ Car l'impuissance aime refléter son néant dans la souffrance d'autrui - Georges Bernanos (Sous le Soleil de Satan)
|
|
| |
nostalgique Mélomane averti
Nombre de messages : 145 Age : 40 Date d'inscription : 22/09/2010
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 21:50 | |
| - aurele a écrit:
- nostalgique a écrit:
- Non, il est plus important que les cours de langue préparent à la vie active et apprennent à maîtriser le vocabulaire adapté au monde du travail, je pense qu'ensuite toute personne intéressée doit faire elle-même les efforts nécessaires pour s'adapter à la connaissance littéraire. J'aimerais m'initier un jour au japonais dans cet objectif, en revanche je maîtrise l'anglais mais ne suis pas du tout intéressé par la littérature anglaise et encore moins américaine. J'aime lire des traductions mais très peu de pays hispanisants, je trouve leur littérature fade et maladroite, encore trop primitive sans doute.
Les cours de langues vivantes dans le cadre de la prépa ne préparent aucunement à la vie active. On travaille globalement sur des textes littéraires. Il y a pour les optionnaires de langue les cours de presse mais cela n'aide pas forcément à maîtriser un vocabulaire spécifique à la vie quotidienne et à la vie active. Concernant la littérature espagnole et d'Amérique latine, je suis content depuis l'an dernier d'y toucher un peu par le biais des cours que nous avons. Personnellement, je ne la trouve pas du tout fade. Chacun son point de vue après. Je pense que ce type de caractéristiques est une des explications du décalage des élites avec les réalités du monde contemporain. |
|
| |
Pison Futé patate power
Nombre de messages : 27496 Age : 33 Localisation : CAEN, la meilleure ville de toute la Normandie. Date d'inscription : 23/03/2008
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 21:55 | |
| En même temps qui peut le plus, peut le moins. C'est-à-dire que si on est capable de maîtriser les subtilités littéraires d'une langue, on est relativement armé pour comprendre un simple écrit. Pour l'oral par contre, c'est nettement insuffisant. Enfin, quant au vocabulaire spécifique (je pense notamment à l'aspect technique) : les études spécialisées nous en fournissent suffisamment. |
|
| |
nostalgique Mélomane averti
Nombre de messages : 145 Age : 40 Date d'inscription : 22/09/2010
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 21:57 | |
| - Elvira a écrit:
- En même temps qui peut le plus, peut le moins. C'est-à-dire que si on est capable de maîtriser les subtilités littéraires d'une langue, on est relativement armé pour comprendre un simple écrit. Pour l'oral par contre, c'est nettement insuffisant. Enfin, quant au vocabulaire spécifique (je pense notamment à l'aspect technique) : les études spécialisées nous en fournissent suffisamment.
Tu as raison de souligner le problème de l'oral car souvent les Français très diplômés comprennent l'anglais mais ont une expression catastrophique et un accent très ridicule, comme Raffarin. |
|
| |
aurele Mélomane chevronné
Nombre de messages : 23541 Age : 33 Date d'inscription : 12/10/2008
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 21:57 | |
| - Elvira a écrit:
- Enfin, quant au vocabulaire spécifique (je pense notamment à l'aspect technique) : les études spécialisées nous en fournissent suffisamment.
Qu'entends tu par études spécialisées? |
|
| |
nostalgique Mélomane averti
Nombre de messages : 145 Age : 40 Date d'inscription : 22/09/2010
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 22:00 | |
| - aurele a écrit:
- Elvira a écrit:
- Enfin, quant au vocabulaire spécifique (je pense notamment à l'aspect technique) : les études spécialisées nous en fournissent suffisamment.
Qu'entends tu par études spécialisées? Des études qui préparent à un vrai métier, je pense (école d'ingénieur ou de commerce par exemple). |
|
| |
Guillaume lapineau huguenot
Nombre de messages : 17530 Age : 31 Localisation : Paris Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 22:01 | |
| J'adore "vrai métier", comme si il y en avait des "faux". |
|
| |
Cololi chaste Col
Nombre de messages : 33399 Age : 43 Localisation : Bordeaux Date d'inscription : 10/04/2009
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 22:02 | |
| - nostalgique a écrit:
- aurele a écrit:
- Elvira a écrit:
- Enfin, quant au vocabulaire spécifique (je pense notamment à l'aspect technique) : les études spécialisées nous en fournissent suffisamment.
Qu'entends tu par études spécialisées? Des études qui préparent à un vrai métier, je pense (école d'ingénieur ou de commerce par exemple). Là encore STOP le sarkosysme, je crois qu'on a compris. _________________ Car l'impuissance aime refléter son néant dans la souffrance d'autrui - Georges Bernanos (Sous le Soleil de Satan)
|
|
| |
nostalgique Mélomane averti
Nombre de messages : 145 Age : 40 Date d'inscription : 22/09/2010
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 22:03 | |
| - Guillaume a écrit:
- J'adore "vrai métier", comme si il y en avait des "faux".
Je pense à des activités qui ne confrontent pas réellement les gens à la nécessité de la performance et du résultat, comme les professeurs, une situation qui doit changer car l'éducation française prend beaucoup de retard. |
|
| |
aurele Mélomane chevronné
Nombre de messages : 23541 Age : 33 Date d'inscription : 12/10/2008
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 22:04 | |
| - nostalgique a écrit:
- Des études qui préparent à un vrai métier, je pense (école d'ingénieur ou de commerce par exemple).
Qu'est-ce qu'un "vrai métier" pour toi? Je suis en prépa littéraire pour l'enrichissement culturel que cela donne. Il y a le concours de l'ENS évidemment et si je ne l'ai pas, j'en ferai aucunement en maladie. Le défi est intéressant. Pour mon métier, j'ai déjà des idées. Je veux travailler dans l'édition de livres et il n'y a pas de formation type pour cela. |
|
| |
Octavian Glasse les fraises
Nombre de messages : 7333 Age : 41 Localisation : Près du Vieux Port Date d'inscription : 07/05/2008
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 22:05 | |
| - nostalgique a écrit:
- très peu de pays hispanisants, je trouve leur littérature fade et maladroite, encore trop primitive sans doute.
- nostalgique a écrit:
- Des études qui préparent à un vrai métier, je pense (école d'ingénieur ou de commerce par exemple).
Bon, je préviens tout de suite : il est hors de question qu'on ferme le topic Lectures. - aurele a écrit:
- J'ai le même professeur que l'an dernier en espagnol et même si on étudie à chaque fois qu'1 ou 2 extraits d'un texte dans l'exercice du commentaire littéraire en langue étrangère, il pense qu'on peut avoir envie de se laisser tenter dans quelques années par la lecture d'une oeuvre dont on a vu un extrait dans le cadre scolaire.
Oui, bien sûr, ça peut déclencher ça. Mais ça reste marginal, je pense. |
|
| |
Pison Futé patate power
Nombre de messages : 27496 Age : 33 Localisation : CAEN, la meilleure ville de toute la Normandie. Date d'inscription : 23/03/2008
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 22:06 | |
| Souvenez-vous ce qu'a dit Xavier. |
|
| |
nostalgique Mélomane averti
Nombre de messages : 145 Age : 40 Date d'inscription : 22/09/2010
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 22:07 | |
| - Octavian a écrit:
- nostalgique a écrit:
- très peu de pays hispanisants, je trouve leur littérature fade et maladroite, encore trop primitive sans doute.
- nostalgique a écrit:
- Des études qui préparent à un vrai métier, je pense (école d'ingénieur ou de commerce par exemple).
Bon, je préviens tout de suite : il est hors de question qu'on ferme le topic Lectures.
- aurele a écrit:
- J'ai le même professeur que l'an dernier en espagnol et même si on étudie à chaque fois qu'1 ou 2 extraits d'un texte dans l'exercice du commentaire littéraire en langue étrangère, il pense qu'on peut avoir envie de se laisser tenter dans quelques années par la lecture d'une oeuvre dont on a vu un extrait dans le cadre scolaire.
Oui, bien sûr, ça peut déclencher ça. Mais ça reste marginal, je pense. Encore une fois je n'ai rien dit de choquant, d'insultant ou d'illégal, merci de cesser ce type de calomnie. |
|
| |
Guillaume lapineau huguenot
Nombre de messages : 17530 Age : 31 Localisation : Paris Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 22:08 | |
| - aurele a écrit:
- nostalgique a écrit:
- Des études qui préparent à un vrai métier, je pense (école d'ingénieur ou de commerce par exemple).
Qu'est-ce qu'un "vrai métier" pour toi? Je suis en prépa littéraire pour l'enrichissement culturel que cela donne. ...et tu as bien raison. C'est une des raisons pour lesquelles je vais tenter une prépa littéraire (A ou B). J'ai envie aussi de rester polyvalent et généraliste. |
|
| |
Pison Futé patate power
Nombre de messages : 27496 Age : 33 Localisation : CAEN, la meilleure ville de toute la Normandie. Date d'inscription : 23/03/2008
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 22:08 | |
| - aurele a écrit:
- Elvira a écrit:
- Enfin, quant au vocabulaire spécifique (je pense notamment à l'aspect technique) : les études spécialisées nous en fournissent suffisamment.
Qu'entends tu par études spécialisées? C'est-à-dire que si tu veux faire professeur d'histoire, de mathématiques, tu t'en fiches un peu du vocabulaire spécialisé. Alors qu'un ingénieur, commercial, oui. Donc sur ce plan-là, ça se répartit assez logiquement. Autrement dit, l'étude de ton métier t'apprend le vocabulaire idoine. |
|
| |
aurele Mélomane chevronné
Nombre de messages : 23541 Age : 33 Date d'inscription : 12/10/2008
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 22:10 | |
| Continuons la discussion dans la rubrique "études non musicales" si cela vous intéresse. On peut parler calmement sans que quelqu'un prenne la mouche. On a le droit de ne pas être d'accord et c'est ce qui est intéressant. |
|
| |
nostalgique Mélomane averti
Nombre de messages : 145 Age : 40 Date d'inscription : 22/09/2010
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 22:13 | |
| - aurele a écrit:
- nostalgique a écrit:
- Des études qui préparent à un vrai métier, je pense (école d'ingénieur ou de commerce par exemple).
Qu'est-ce qu'un "vrai métier" pour toi? Je suis en prépa littéraire pour l'enrichissement culturel que cela donne. Il y a le concours de l'ENS évidemment et si je ne l'ai pas, j'en ferai aucunement en maladie. Le défi est intéressant. Pour mon métier, j'ai déjà des idées. Je veux travailler dans l'édition de livres et il n'y a pas de formation type pour cela. Tu as de la chance de pouvoir faire des études pour d'enrichir culturellement, car d'autres ont un véritable besoin de s'insérer professionnellement. Tu as sans doute un profil de professeur. Concernant l'édition, c'est un domaine où il est difficile de travailler car c'est un fonctionnement sur le mode de l'omerta où ce qui compte est d'entretenir des relations et de gagner beaucoup d'argent et pas de satisfaire le lecteur. Je te souhaite bonne chance. |
|
| |
frere elustaphe Aurelia Aurita
Nombre de messages : 10071 Age : 64 Date d'inscription : 17/12/2006
| |
| |
aurele Mélomane chevronné
Nombre de messages : 23541 Age : 33 Date d'inscription : 12/10/2008
| Sujet: Re: Lectures Mar 28 Sep 2010 - 22:24 | |
| - nostalgique a écrit:
- Concernant l'édition, c'est un domaine où il est difficile de travailler car c'est un fonctionnement sur le mode de l'omerta où ce qui compte est d'entretenir des relations et de gagner beaucoup d'argent et pas de satisfaire le lecteur. Je te souhaite bonne chance.
Je sais qu'il faut avoir des relations pour accéder à ce milieu. Tu généralises trop les choses par rapport au fonctionnement à mon avis. Certains éditeurs éditent des daubes mais d'autres recherchent des auteurs qui écrivent des choses de qualité. Cela dépend aussi des genres littéraires et de leurs sous-catégories. |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Lectures | |
| |
|
| |
| Lectures | |
|