Autour de la musique classique

Le but de ce forum est d'être un espace dédié principalement à la musique classique sous toutes ses périodes, mais aussi ouvert à d'autres genres.
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
Fnac : 2 jeux de société achetés ...
Voir le deal

 

 Études non musicales

Aller en bas 
+42
Quint
Zeno
Otello
Ericc
Francesco
T-A-M de Glédel
OYO TOHO
Stolzing
arnaud bellemontagne
Dave
themistocle
Wolferl
Cololi
Kia
Picrotal
Bertram
Mariefran
Hidraot
frere elustaphe
antrav
Verbena
olivier le normand
Ophanin
Jules Biron
Jorge
Polyeucte
adriaticoboy
Oury
Xavier
Cleme
jerome
Guillaume
DavidLeMarrec
Percy Bysshe
Octavian
Kiwi
calbo
Pison Futé
poisson
Mehdi Okr
aurele
Passage
46 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 6 ... 9, 10, 11 ... 15 ... 20  Suivant
AuteurMessage
Jules Biron
Noctambule
Jules Biron


Nombre de messages : 12381
Age : 32
Date d'inscription : 23/02/2007

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyMer 24 Mar 2010 - 10:24

Merci hehe
Revenir en haut Aller en bas
Cleme
Petit agniou
Cleme


Nombre de messages : 7229
Age : 30
Date d'inscription : 18/12/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyMer 24 Mar 2010 - 12:44

Era a écrit:
Bon, c'est pas à proprement parler pour mes études, mais bon :

J'ai appris hier que l'entretien avec le jury pour l'audition de recrutement du CNJ (choeur national des jeunes) se faisait... en anglais, le chef étant suédois hehe


Alors déjà j'ai une question : comment prononce-t-on le mot "choir" ? Very Happy

Si tu as d'autres problèmes de prononciation il y a le site reverso qui en plus de traduire permet d'écouter la bonne prononciation. Smile
Revenir en haut Aller en bas
Picrotal
Parano lunatique
Picrotal


Nombre de messages : 12620
Age : 48
Localisation : Grenoble
Date d'inscription : 03/04/2007

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyMer 24 Mar 2010 - 12:46

Un bon site, Reverso. Mais en matière de gros mots, les sites de traduction en ligne sont bien souvent décevants...
Revenir en haut Aller en bas
http://nevertrust.over-blog.com
Jules Biron
Noctambule
Jules Biron


Nombre de messages : 12381
Age : 32
Date d'inscription : 23/02/2007

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyMer 24 Mar 2010 - 13:09

Picrotal a écrit:
Un bon site, Reverso. Mais en matière de gros mots, les sites de traduction en ligne sont bien souvent décevants...
Bon, comme je ne compte pas l'insulter, ça ira hehe
Revenir en haut Aller en bas
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyDim 28 Mar 2010 - 18:47

Je dois faire une explication de texte en anglais pour ma khôlle demain de l'incipit de Midnight's Children de Salman Rushdie. Avez vous lu ce roman? Qu'en pensez vous?
Revenir en haut Aller en bas
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyMar 30 Mar 2010 - 22:16

Elvira a écrit:
Réviser mon histoire. (DS demain)

Qu'étudies tu plus précisément en Histoire?
Revenir en haut Aller en bas
Pison Futé
patate power
Pison Futé


Nombre de messages : 27496
Age : 33
Localisation : CAEN, la meilleure ville de toute la Normandie.
Date d'inscription : 23/03/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyMar 30 Mar 2010 - 22:21

aurele a écrit:
Elvira a écrit:
Réviser mon histoire. (DS demain)

Qu'étudies tu plus précisément en Histoire?

Actuellement la France sous Louis XIV, après, la vie politique française de 1815 à 1870.
Revenir en haut Aller en bas
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyMar 30 Mar 2010 - 22:25

Je suis sur un cours très intéressant mais très dense dans cette matière : la construction européenne. Le prof ne nous a pas dit encore à quelle année on s'arrêtera. On a déjà fait deux séquences dans ce cours.
Revenir en haut Aller en bas
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyMar 30 Mar 2010 - 22:27

Elvira a écrit:
Actuellement la France sous Louis XIV, après, la vie politique française de 1815 à 1870.

J'ai vu au début de l'année et pendant une grande partie du 1er semestre la IIIe République de 1870 à 1914. Je n'ai pas vu donc ce qui précédait. C'est intéressant aussi.
Revenir en haut Aller en bas
Pison Futé
patate power
Pison Futé


Nombre de messages : 27496
Age : 33
Localisation : CAEN, la meilleure ville de toute la Normandie.
Date d'inscription : 23/03/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyMar 30 Mar 2010 - 22:29

aurele a écrit:
Je suis sur un cours très intéressant mais très dense dans cette matière : la construction européenne. Le prof ne nous a pas dit encore à quelle année on s'arrêtera. On a déjà fait deux séquences dans ce cours.

Ah la construction européenne : I don't want that
Revenir en haut Aller en bas
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyMar 30 Mar 2010 - 22:35

Elvira a écrit:
Ah la construction européenne : I don't want that

C'est beaucoup moins chiant qu'on peut le croire. C'est pour moi un pan de notre histoire fondamental et c'est de l'histoire contemporaine mais très récente donc presque "immédiate". On approfondit par rapport au cours que j'ai eu en terminal, ce qui n'est guère étonnant. On écrit beaucoup évidemment.
Revenir en haut Aller en bas
Pison Futé
patate power
Pison Futé


Nombre de messages : 27496
Age : 33
Localisation : CAEN, la meilleure ville de toute la Normandie.
Date d'inscription : 23/03/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyMar 30 Mar 2010 - 22:38

aurele a écrit:
Elvira a écrit:
Ah la construction européenne : I don't want that

C'est beaucoup moins chiant qu'on peut le croire. C'est pour moi un pan de notre histoire fondamental et c'est de l'histoire contemporaine mais très récente donc presque "immédiate". On approfondit par rapport au cours que j'ai eu en terminal, ce qui n'est guère étonnant. On écrit beaucoup évidemment.

NOn, non, j'ai fait ça aussi cette année, et je maintiens ce que j'ai dit. Confused
Revenir en haut Aller en bas
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyMar 30 Mar 2010 - 22:46

Elvira a écrit:
NOn, non, j'ai fait ça aussi cette année, et je maintiens ce que j'ai dit. Confused

D'accord. Cela a dû prendre du temps je suppose. Si tu l'as fait toi aussi, c'est que c'est fondamental.
Revenir en haut Aller en bas
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyMer 31 Mar 2010 - 16:44

J'ai un peu de mal à traduire tout le poème To a Butterfly de William Wodrsworth sont voici un lien : http://www.poemhunter.com/poem/to-a-butterfly/

Voici les différents passages pour lesquels j'ai du mal :
"Much converse do I find in thee" ("I find in thee", je n'ai pas de pb)
"Dead times revive in me" (pb pour traduire "dead", cela n'est pas bien à mon avis de traduire par "les temps morts", j'ai traduit "revive" par ressucitent.)
"Thou bring'st, gay creature as thou art!" (créature joyeuse pour "gay creature", "as thou art" : comme ton art je suppose mais pour le début du vers je ne sais pas)
"when in our childish plays" (traduire par "où" pour "when" me semble mieux, qu'en pensez vous?)
"with leaps and springs" (traduire "with" par "avec" ne me semble pas bon, "leaps" et "springs" veulent dire tous les deux bonds, il faut donc essayer de trouver un synonyme, peut être "sauts")
"The dust from off its wings" (pb avec "from off" que je n'arrive pas à traduire)

J'espère que vous pourrez me donner des conseils.
Revenir en haut Aller en bas
DavidLeMarrec
Mélomane inépuisable
DavidLeMarrec


Nombre de messages : 97868
Localisation : tête de chiot
Date d'inscription : 30/12/2005

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyMer 31 Mar 2010 - 17:33

Ca donne très envie à traduire, il y a de jolies choses à faire. Mais ça réclamerait, pour vraiment t'aider, de faire toute la traduction.

Je crois qu'il faut vraiment que tu considères ce poème comme un tout organique, et que tu dois tout réagencer par phrase plutôt que par groupe de mot, sinon tu vas te retrouver avec des tournures très inélégantes. (amha)
Revenir en haut Aller en bas
http://operacritiques.free.fr/css/
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 0:09

Comment traduiriez vous l'expression "the slither and slide to a socialist state" : référence à un propos de Thatcher? Merci.
Revenir en haut Aller en bas
Percy Bysshe
Mélomane chevronné
Percy Bysshe


Nombre de messages : 9940
Date d'inscription : 06/04/2009

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 0:12

aurele a écrit:
Comment traduiriez vous l'expression "the slither and slide to a socialist state" : référence à un propos de Thatcher? Merci.

Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 0:32

Wolfgang a écrit:
Spoiler:

Cet humour ne me plaît pas Wolfgang.
Revenir en haut Aller en bas
Percy Bysshe
Mélomane chevronné
Percy Bysshe


Nombre de messages : 9940
Date d'inscription : 06/04/2009

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 0:34

aurele a écrit:
Wolfgang a écrit:
Spoiler:

Cet humour ne me plaît pas Wolfgang.

Études non musicales - Page 10 Icon_pale

Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
Jorge
Caliméro baroqueux
Jorge


Nombre de messages : 6307
Age : 35
Localisation : Strossburi
Date d'inscription : 20/10/2005

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 0:49

Aurele, il est plus humour de type rébus, charades, calembours ou Puzzles Études non musicales - Page 10 Icon_mrgreen










Études non musicales - Page 10 Icon_wink
Revenir en haut Aller en bas
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 0:51

Je ne blague pas quand il s'agit d'études.
Revenir en haut Aller en bas
DavidLeMarrec
Mélomane inépuisable
DavidLeMarrec


Nombre de messages : 97868
Localisation : tête de chiot
Date d'inscription : 30/12/2005

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 0:51

Jorge a écrit:
Aurele, il est plus humour de type rébus, charades, calembours ou Puzzles
On va bien voir.

Mon premier désigne un élément liquide.
Mon second est la dernière syllabe d'une baie forte en sauces.
Mon tout représente un champion des charades.
Revenir en haut Aller en bas
http://operacritiques.free.fr/css/
DavidLeMarrec
Mélomane inépuisable
DavidLeMarrec


Nombre de messages : 97868
Localisation : tête de chiot
Date d'inscription : 30/12/2005

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 0:52

aurele a écrit:
Je ne blague pas quand il s'agit d'études.
Heureusement que tu te rattrapes le reste du temps !
Revenir en haut Aller en bas
http://operacritiques.free.fr/css/
Percy Bysshe
Mélomane chevronné
Percy Bysshe


Nombre de messages : 9940
Date d'inscription : 06/04/2009

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 0:53

DavidLeMarrec a écrit:
Jorge a écrit:
Aurele, il est plus humour de type rébus, charades, calembours ou Puzzles
On va bien voir.

Mon premier désigne un élément liquide.
Mon second est la dernière syllabe d'une baie forte en sauces.
Mon tout représente un champion des charades.

Et le "r"? Études non musicales - Page 10 Icon_biggrin2
Non, ton premier est un métal précieux! Études non musicales - Page 10 Icon_mrgreen
Revenir en haut Aller en bas
Jorge
Caliméro baroqueux
Jorge


Nombre de messages : 6307
Age : 35
Localisation : Strossburi
Date d'inscription : 20/10/2005

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 0:55

DavidLeMarrec a écrit:
aurele a écrit:
Je ne blague pas quand il s'agit d'études.
Heureusement que tu te rattrapes le reste du temps !

Je n'ai pas osé Études non musicales - Page 10 796625
Revenir en haut Aller en bas
DavidLeMarrec
Mélomane inépuisable
DavidLeMarrec


Nombre de messages : 97868
Localisation : tête de chiot
Date d'inscription : 30/12/2005

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 0:58

Wolfgang a écrit:
DavidLeMarrec a écrit:
Jorge a écrit:
Aurele, il est plus humour de type rébus, charades, calembours ou Puzzles
On va bien voir.

Mon premier désigne un élément liquide.
Mon second est la dernière syllabe d'une baie forte en sauces.
Mon tout représente un champion des charades.

Et le "r"? Études non musicales - Page 10 Icon_biggrin2
Non, ton premier est un métal précieux! Études non musicales - Page 10 Icon_mrgreen
C'est en quelle classe qu'on apprend le découpage en syllabes Question Ah oui, ce doit être en L2 de philo. Mr. Green
Revenir en haut Aller en bas
http://operacritiques.free.fr/css/
Percy Bysshe
Mélomane chevronné
Percy Bysshe


Nombre de messages : 9940
Date d'inscription : 06/04/2009

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 1:07

Quel orgueil! Études non musicales - Page 10 Icon_lol
Revenir en haut Aller en bas
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 18:13

Pour la traduction du poème en anglais qu'on a à peine entamée aujourd'hui, mon professeur nous a fit qu'il faut faire des rimes et respecter la métrique même si on s'éloigne beaucoup de la lettre. Je vais essayer mais ce n'est pas évident.
Revenir en haut Aller en bas
Bertram
Mélomaniaque
Bertram


Nombre de messages : 1722
Age : 44
Localisation : Paris
Date d'inscription : 11/04/2009

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 18:19

En effet, mais ça peut être marrant.

Attention au vers :
"Thou bring'st, gay creature as thou art!" : "thou art" est une forme archaïque de "you are", il n'est pas question d'art.

Les autres vers, c'est difficile sans le contexte.
Revenir en haut Aller en bas
DavidLeMarrec
Mélomane inépuisable
DavidLeMarrec


Nombre de messages : 97868
Localisation : tête de chiot
Date d'inscription : 30/12/2005

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 18:19

aurele a écrit:
Pour la traduction du poème en anglais qu'on a à peine entamée aujourd'hui, mon professeur nous a fit qu'il faut faire des rimes et respecter la métrique même si on s'éloigne beaucoup de la lettre. Je vais essayer mais ce n'est pas évident.
Ouaiiiiiiiiiiiiiiiiiis ! cheers thumleft
Revenir en haut Aller en bas
http://operacritiques.free.fr/css/
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 18:28

Bertram a écrit:
En effet, mais ça peut être marrant.

Attention au vers :
"Thou bring'st, gay creature as thou art!" : "thou art" est une forme archaïque de "you are", il n'est pas question d'art.

Les autres vers, c'est difficile sans le contexte.

Merci Bertram. J'ai donné le poème en entier pourtant. Il n'y a pas de contexte précis.
Revenir en haut Aller en bas
Mehdi Okr
Mélomaniaque



Nombre de messages : 1703
Date d'inscription : 04/02/2009

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:07

aurele a écrit:
J'ai un peu de mal à traduire tout le poème To a Butterfly de William Wodrsworth sont voici un lien : http://www.poemhunter.com/poem/to-a-butterfly/

Voici les différents passages pour lesquels j'ai du mal :

Citation :
"Much converse do I find in thee" ("I find in thee", je n'ai pas de pb)

Inversion poétique. Effectivement pas commode à traduire. C'est à mon avis un sens un peu passé du substantif "converse" : "acquaintance by frequent or customary intercourse ; familiarity". Donc je trouve beaucoup de "familiarité" en toi, à mettre de façon un peu plus poétique, par exemple : que de résonances familières je trouve en toi.

Citation :
"Dead times revive in me" (pb pour traduire "dead", cela n'est pas bien à mon avis de traduire par "les temps morts", j'ai traduit "revive" par ressucitent.)

C'est le sens. Mais évidemment, "temps morts" fait penser à autre chose. "Des temps qui ne sont plus" pourrait aller.
Il y a une autre orthographe plus courante pour "ressusciter" !


Citation :
"Thou bring'st, gay creature as thou art!" (créature joyeuse pour "gay creature", "as thou art" : comme ton art je suppose mais pour le début du vers je ne sais pas)

Le début du vers est aussi à la forme poétique du "tu", "thou", avec la désinence "st", sauf pour le verbe être qui fait "art". Bref, tu apportes, en joyeuse créature que tu es, ...

Citation :
"when in our childish plays" (traduire par "où" pour "when" me semble mieux, qu'en pensez vous?)

Oui.

Citation :
"with leaps and springs" (traduire "with" par "avec" ne me semble pas bon, "leaps" et "springs" veulent dire tous les deux bonds, il faut donc essayer de trouver un synonyme, peut être "sauts")

Exactement.

Citation :
"The dust from off its wings" (pb avec "from off" que je n'arrive pas à traduire)

"from" indique la provenance, et "off" le détachement. Peut-être une périphrase est-elle nécessaire : la poussière qui tombe (qui tombait) de ses ailes.


Dernière édition par ♫ le Jeu 1 Avr 2010 - 22:10, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:09

Le problème se trouve dans le respect des rimes et du mètre. Ce n'est pas évident à faire.
Revenir en haut Aller en bas
Mehdi Okr
Mélomaniaque



Nombre de messages : 1703
Date d'inscription : 04/02/2009

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:12

Ben oui, ça demande un peu de travail. C'est peut-être le but de l'exercice, non ?
Revenir en haut Aller en bas
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:15

♫ a écrit:
Ben oui, ça demande un peu de travail. C'est peut-être le but de l'exercice, non ?

J'ai trop l'impression de trahir le texte en le transformant pour obtenir des rimes.
Revenir en haut Aller en bas
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:19

Je ne vois pas comment faire rimer "I" et "butterfly" en français dans la deuxième strophe par exemple.
Revenir en haut Aller en bas
Mehdi Okr
Mélomaniaque



Nombre de messages : 1703
Date d'inscription : 04/02/2009

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:20

aurele a écrit:
♫ a écrit:
Ben oui, ça demande un peu de travail. C'est peut-être le but de l'exercice, non ?

J'ai trop l'impression de trahir le texte en le transformant pour obtenir des rimes.

C'est toute la difficulté, maintenir un équilibre entre respect du sens et versification. Les grands traducteurs y arrivent. J'imagine qu'on n'attend pas de vous la perfection mais les efforts qui tendent vers elle.
Revenir en haut Aller en bas
Percy Bysshe
Mélomane chevronné
Percy Bysshe


Nombre de messages : 9940
Date d'inscription : 06/04/2009

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:22

♫ a écrit:
aurele a écrit:
♫ a écrit:
Ben oui, ça demande un peu de travail. C'est peut-être le but de l'exercice, non ?

J'ai trop l'impression de trahir le texte en le transformant pour obtenir des rimes.

C'est toute la difficulté, maintenir un équilibre entre respect du sens et versification. Les grands traducteurs y arrivent.

C'est effectivement parfois très impressionnant. J'ai un recueil de poésies de Lord Byron, et la traduction est absolument bouleversante de virtuosité! Études non musicales - Page 10 Icon_surprised
Revenir en haut Aller en bas
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:22

♫ a écrit:
C'est toute la difficulté, maintenir un équilibre entre respect du sens et versification. Les grands traducteurs y arrivent. J'imagine qu'on n'attend pas de vous la perfection mais les efforts qui tendent vers elle.

Ce n'est pas du tout de la poésie facile. Ce n'est qu'un travail à la maison qui n'est même pas ramassé et heureusement, ce serait la catastrophe sinon.
Revenir en haut Aller en bas
Mehdi Okr
Mélomaniaque



Nombre de messages : 1703
Date d'inscription : 04/02/2009

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:23

aurele a écrit:
Je ne vois pas comment faire rimer "I" et "butterfly" en français dans la deuxième strophe par exemple.

My sister Emmeline and I
Together chased the butterfly!

Il faut naturellement bouleverser quelque chose pour que ça rime. Par exemple :
Ma soeur Emmeline et moi partions,
ensemble, chasser les papillons.

Naturellement, après, il faut s'occuper du mètre, imparfait ici. C'était juste pour donner un exemple rapide.
Revenir en haut Aller en bas
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:25

♫ a écrit:
My sister Emmeline and I
Together chased the butterfly!

Il faut naturellement bouleverser quelque chose pour que ça rime. Par exemple :
Ma soeur Emmeline et moi partions,
ensemble, chasser les papillons.

Naturellement, après, il faut s'occuper du mètre, imparfait ici. C'était juste pour donner un exemple rapide.

C'est possible effectivement. Merci pour ton aide. "papillon" peut être au singulier.
Revenir en haut Aller en bas
Mehdi Okr
Mélomaniaque



Nombre de messages : 1703
Date d'inscription : 04/02/2009

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:26

aurele a écrit:
♫ a écrit:
My sister Emmeline and I
Together chased the butterfly!

Il faut naturellement bouleverser quelque chose pour que ça rime. Par exemple :
Ma soeur Emmeline et moi partions,
ensemble, chasser les papillons.

Naturellement, après, il faut s'occuper du mètre, imparfait ici. C'était juste pour donner un exemple rapide.

C'est possible effectivement. Merci pour ton aide. "papillon" peut être au singulier.

Bien sûr, mais avec "partions", la rime est plus belle à l'oeil si l'on met "papillons".
Revenir en haut Aller en bas
DavidLeMarrec
Mélomane inépuisable
DavidLeMarrec


Nombre de messages : 97868
Localisation : tête de chiot
Date d'inscription : 30/12/2005

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:27

La versification est un excercice extrêmement formateur pour la pensée et la maîtrise du langage. Aurèle, je pense précisément que pour ne pas trahir l'original, il vaut mieux le mettre en vers dans ta propre langue, pour essayer de lui redonner des couleurs, si possible par des moyens comparables à l'original.

Sinon, tu produis des choses plates. Qui respectent peut-être la lettre, mais qui sont bons pour la poubelle...

Tu n'es pas du tout obligé de faire rimer "I" et "butterfly", c'est à toi de choisir ce qui rime. Evidemment, pour ce type de poésie, tu ne vas pas choisir des rimes à la Rostand en faisant rimer "quand" avec "pédant". Mais tu ne peux pas te calquer sur l'original, sinon c'est là que tu le dénatureras.
Revenir en haut Aller en bas
http://operacritiques.free.fr/css/
DavidLeMarrec
Mélomane inépuisable
DavidLeMarrec


Nombre de messages : 97868
Localisation : tête de chiot
Date d'inscription : 30/12/2005

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:31

Wolfgang a écrit:
♫ a écrit:
aurele a écrit:
♫ a écrit:
Ben oui, ça demande un peu de travail. C'est peut-être le but de l'exercice, non ?

J'ai trop l'impression de trahir le texte en le transformant pour obtenir des rimes.

C'est toute la difficulté, maintenir un équilibre entre respect du sens et versification. Les grands traducteurs y arrivent.

C'est effectivement parfois très impressionnant. J'ai un recueil de poésies de Lord Byron, et la traduction est absolument bouleversante de virtuosité! Études non musicales - Page 10 Icon_surprised
C'est qui ?
Revenir en haut Aller en bas
http://operacritiques.free.fr/css/
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:33

DavidLeMarrec a écrit:
La versification est un excercice extrêmement formateur pour la pensée et la maîtrise du langage. Aurèle, je pense précisément que pour ne pas trahir l'original, il vaut mieux le mettre en vers dans ta propre langue, pour essayer de lui redonner des couleurs, si possible par des moyens comparables à l'original.

Sinon, tu produis des choses plates. Qui respectent peut-être la lettre, mais qui sont bons pour la poubelle...

Tu n'es pas du tout obligé de faire rimer "I" et "butterfly", c'est à toi de choisir ce qui rime. Evidemment, pour ce type de poésie, tu ne vas pas choisir des rimes à la Rostand en faisant rimer "quand" avec "pédant". Mais tu ne peux pas te calquer sur l'original, sinon c'est là que tu le dénatureras.

Je comprends ce que tu veux dire mais il est très difficile pour une première fois de traduire un poème en anglais sans l'avoir jamais fait avant, surtout un poème du XVIIIe siècle.
Revenir en haut Aller en bas
Mehdi Okr
Mélomaniaque



Nombre de messages : 1703
Date d'inscription : 04/02/2009

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:35

aurele a écrit:


Je comprends ce que tu veux dire mais il est très difficile pour une première fois de traduire un poème en anglais sans l'avoir jamais fait avant, surtout un poème du XVIIIe siècle.

1801 !
Revenir en haut Aller en bas
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:36

"springs" se traduit par "bonds" et "wings" correspond à "ailes". Je vois mal comment on peut faire rimer en français ce poème.

Concernant l'interprétation du poème, peut-on dire que le papillon est celui qui inspire au poète son art?
Revenir en haut Aller en bas
DavidLeMarrec
Mélomane inépuisable
DavidLeMarrec


Nombre de messages : 97868
Localisation : tête de chiot
Date d'inscription : 30/12/2005

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:36

On est d'accord, c'est difficile de le demander d'un coup, surtout si tu n'as pas déjà l'habitude de versifier, c'est mission impossible.
Revenir en haut Aller en bas
http://operacritiques.free.fr/css/
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:37

♫ a écrit:
1801 !

C'est un poème du début du XIXe siècle. J'ai fait des recherches sur le poète mais cela ne m'aide pas vraiment pour traduire. Il y a évidemment une importance du souvenir, du passé, de l'enfance.
Revenir en haut Aller en bas
aurele
Mélomane chevronné
aurele


Nombre de messages : 23541
Age : 33
Date d'inscription : 12/10/2008

Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 EmptyJeu 1 Avr 2010 - 22:39

DavidLeMarrec a écrit:
On est d'accord, c'est difficile de le demander d'un coup, surtout si tu n'as pas déjà l'habitude de versifier, c'est mission impossible.

Le professeur avait donné cela en DS une année et il avait mis un 20. Je ne sais pas si avant son élève s'était entraînée?
Il est vrai que quand on essaye de faire des rimes, le poème apparaît comme beaucoup plus intéressant.
Demain, j'ai un commentaire composé en français. Cela peut tomber sur n'importe quel type de texte. J'ai donc revu quelques figures de style en particulier et j'ai relu quelques explications faites en cours. Je pense que cela est suffisant.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Études non musicales - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Études non musicales   Études non musicales - Page 10 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Études non musicales
Revenir en haut 
Page 10 sur 20Aller à la page : Précédent  1 ... 6 ... 9, 10, 11 ... 15 ... 20  Suivant
 Sujets similaires
-
» Etudes musicales
» Études non musicales
» Études non musicales
» Etudes musicales (2)
» Alexandre Scriabine (1872-1915)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Autour de la musique classique :: Divers :: Hors sujet-
Sauter vers: