Autour de la musique classique

Le but de ce forum est d'être un espace dédié principalement à la musique classique sous toutes ses périodes, mais aussi ouvert à d'autres genres.
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -28%
Précommande : Smartphone Google Pixel 8a 5G ...
Voir le deal
389 €

 

 Lectures (2)

Aller en bas 
+63
cherchemusique
Anthony
antrav
hammerklavier
kegue
korama
Glocktahr
Kilban
adriaticoboy
Siegmund
@lm@viv@
Lasido
Horatio
Renard
Zéphire
Montfort
Rubato
Ophanin
saint corentin
Michel Desrousseaux
Tixia
Ino
WoO
*Nico
Dave
calbo
Electrastar
Kiwi
Polyeucte
Morloch
malko
Belibaste
Parsifal
Jules Biron
néthou
Joël
Resigned
Lop
Donzelague
Hurlu&Berlu
Jorge
Guillaume
OYO TOHO
Thelonious
Mariefran
frere elustaphe
Cello
Pelléas
Cololi
Wagneropathe
Iranon
Pison Futé
aurele
Xavier
jerome
Wolferl
Francesco
Montalte Trout
DavidLeMarrec
Octavian
arnaud bellemontagne
Анастасия231
Percy Bysshe
67 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 14 ... 20  Suivant
AuteurMessage
DavidLeMarrec
Mélomane inépuisable
DavidLeMarrec


Nombre de messages : 97482
Localisation : tête de chiot
Date d'inscription : 30/12/2005

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptySam 7 Mai 2011 - 11:21

@ Octavian : il me semble bien t'avoir répondu en te remerciant, non ? Pour la réaction détaillée, effectivement, je ne l'ai pas fait, mais est-ce qu'un tel déversement de passion et d'érudition appelle réellement une réponse médiocre ?

Ino a écrit:
Euhh comment ça te citer?
Tu cites mon message en disant que tu n'es pas d'accord alors que j'ai l'impression que tu contredis Aurèle que je contredisais moi-même. confused

Revenir en haut Aller en bas
http://operacritiques.free.fr/css/
Ino
Mélomaniaque
Ino


Nombre de messages : 1268
Age : 38
Localisation : Paris
Date d'inscription : 09/10/2010

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptySam 7 Mai 2011 - 15:23

En effet je voulais fouetter Aurèle, et il m'a paru plus intéressant de citer l'échange que son propos initial. Plus intéressant mais pas plus pertinent, et du coup je suis confus. Toutes mes confuses.
Revenir en haut Aller en bas
DavidLeMarrec
Mélomane inépuisable
DavidLeMarrec


Nombre de messages : 97482
Localisation : tête de chiot
Date d'inscription : 30/12/2005

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptySam 7 Mai 2011 - 15:25

En plus ce n'est pas la première fois que tu me prêtes des intentions malicieuses dont je suis tout à fait exempt. Sad

Au demeurant, nullement besoin d'excuses : c'est la forme forum qui prête à ce genre de quiproquos. Tant que ça ne crée pas de drames, il n'y a rien de bien méchant là-dedans.
Revenir en haut Aller en bas
http://operacritiques.free.fr/css/
Ino
Mélomaniaque
Ino


Nombre de messages : 1268
Age : 38
Localisation : Paris
Date d'inscription : 09/10/2010

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptySam 7 Mai 2011 - 18:57

DavidLeMarrec a écrit:
En plus ce n'est pas la première fois que tu me prêtes des intentions malicieuses dont je suis tout à fait exempt. Sad

Au demeurant, nullement besoin d'excuses : c'est la forme forum qui prête à ce genre de quiproquos. Tant que ça ne crée pas de drames, il n'y a rien de bien méchant là-dedans.

Ohhhhh meuh non quand même kiss
Il y a une fois où j'ai mal compris ce que tu disais et m'en suis un peu courroucé, mais la passion me dirige, et parfois dans des murs. Désolé!
Revenir en haut Aller en bas
DavidLeMarrec
Mélomane inépuisable
DavidLeMarrec


Nombre de messages : 97482
Localisation : tête de chiot
Date d'inscription : 30/12/2005

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptySam 7 Mai 2011 - 18:59

C'est gentil, mais vraiment, aucune gravité. Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
http://operacritiques.free.fr/css/
Wolferl
Lapinophobe
Wolferl


Nombre de messages : 13311
Age : 33
Localisation : Paris
Date d'inscription : 27/06/2006

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptySam 7 Mai 2011 - 21:32

Ça fait un moment que je me dis qu'il faut que je lise Faust, c'est un incoutournable... Vous avez certaines traductions à (dé)conseiller ?


Dernière édition par Wolferl le Sam 7 Mai 2011 - 21:50, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptySam 7 Mai 2011 - 21:40

Wolferl a écrit:
Ça fait un moment que je me dis qu'il faut que je lise Faust, c'est un incoutournable... Vous avez certaines traductions à (dé)conseiller ?
Nerval est à connaître je pense (disponible chez GF).
Sinon le Faust I est disponible en bilingue chez Folio. Un bilingue me semble être quasi nécessaire, tant le texte originel est riche sur le plan formel.
Revenir en haut Aller en bas
Guillaume
lapineau huguenot
Guillaume


Nombre de messages : 17530
Age : 30
Localisation : Paris
Date d'inscription : 27/06/2006

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptySam 7 Mai 2011 - 22:13

Oui, belle édition bilingue chez Folio, de toute façon quasiment la seule trouvable sur le marché... toujours pas trouvé de bilingue pour Faust II...

Nerval est à connaître également, il existe même un livre un peu onéreux avec la traduction de Nerval et les illustrations de Delacroix. En plus, pour les fans de Berlioz, vous saurez d'où vient le Faust de Berlioz en lisant Goethe traduit par Nerval. Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
DavidLeMarrec
Mélomane inépuisable
DavidLeMarrec


Nombre de messages : 97482
Localisation : tête de chiot
Date d'inscription : 30/12/2005

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptySam 7 Mai 2011 - 23:37

Je suis embarrassé... les seules traductions qui m'aient plu sont de vieilles éditions plus disponibles, et seulement des extraits de toute façon. Il y a beaucoup, beaucoup de mauvaises choses, la langue de Goethe se plie mal, particulièrement ici, à l'exercice de traduction.

Je n'adore pas du tout Nerval, mais ça a le mérite de la sobriété (on perd donc quand même beaucoup). A éviter absolument, Malaplate qui tente la traduction fidèle en vers, mais le résultat est affreusement lourd et bancal, même s'il est objectivement proche de la lettre...

Le bilingue est effectivement un bon choix, dans l'absolu. Eviter aussi les traductions qui organisent tout comme de la prose, en flaquant de gros blocs de texte... Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
http://operacritiques.free.fr/css/
Guillaume
lapineau huguenot
Guillaume


Nombre de messages : 17530
Age : 30
Localisation : Paris
Date d'inscription : 27/06/2006

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptySam 7 Mai 2011 - 23:42

Justement, ce bilingue folio respecte le format des vers sans pour autant faire des alexandrins, avec des jolis mots parfois. Maintenant, est-ce que ça se lit seul comme traduction, je ne suis pas si sûr... alors que la version Nerval peut-être lue indépendamment de l'allemand.

Revenir en haut Aller en bas
Анастасия231
Mélomane chevronné
Анастасия231


Nombre de messages : 14174
Age : 30
Localisation : Karl Marx est un ailurophile ukraïnien d'obédience léniniste
Date d'inscription : 05/01/2011

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptySam 7 Mai 2011 - 23:59

En ce moment : - L'homme qui voulut être roi de Kipling --> J'adore, Dior... Mr. Green
Revenir en haut Aller en bas
https://soundcloud.com/anastasia_vinogradova94
Octavian
Glasse les fraises
Octavian


Nombre de messages : 7333
Age : 40
Localisation : Près du Vieux Port
Date d'inscription : 07/05/2008

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyDim 8 Mai 2011 - 0:10

DavidLeMarrec a écrit:
A éviter absolument, Malaplate qui tente la traduction fidèle en vers, mais le résultat est affreusement lourd et bancal, même s'il est objectivement proche de la lettre...
Mauvaise expérience de lecture aussi pour moi que cette traduction-là, malheureusement je crois que c'est la seule disponible en poche pour le second Faust. Confused

Vinogradovsky a écrit:
En ce moment : - L'homme qui voulut être roi de Kipling
Très chouette ça ! Smile
Revenir en haut Aller en bas
Cello
Chtchello
Cello


Nombre de messages : 5728
Date d'inscription : 03/01/2007

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyDim 8 Mai 2011 - 7:54

alexandre. a écrit:
Wolferl a écrit:
Ça fait un moment que je me dis qu'il faut que je lise Faust, c'est un incoutournable... Vous avez certaines traductions à (dé)conseiller ?
Nerval est à connaître je pense (disponible chez GF).
Sinon le Faust I est disponible en bilingue chez Folio. Un bilingue me semble être quasi nécessaire, tant le texte originel est riche sur le plan formel.

Guillaume a écrit:
Oui, belle édition bilingue chez Folio, de toute façon quasiment la seule trouvable sur le marché... toujours pas trouvé de bilingue pour Faust II...

Nerval est à connaître également, il existe même un livre un peu onéreux avec la traduction de Nerval et les illustrations de Delacroix. En plus, pour les fans de Berlioz, vous saurez d'où vient le Faust de Berlioz en lisant Goethe traduit par Nerval. Very Happy

DavidLeMarrec a écrit:
Je suis embarrassé... les seules traductions qui m'aient plu sont de vieilles éditions plus disponibles, et seulement des extraits de toute façon. Il y a beaucoup, beaucoup de mauvaises choses, la langue de Goethe se plie mal, particulièrement ici, à l'exercice de traduction.

Je n'adore pas du tout Nerval, mais ça a le mérite de la sobriété (on perd donc quand même beaucoup). A éviter absolument, Malaplate qui tente la traduction fidèle en vers, mais le résultat est affreusement lourd et bancal, même s'il est objectivement proche de la lettre...

Le bilingue est effectivement un bon choix, dans l'absolu. Eviter aussi les traductions qui organisent tout comme de la prose, en flaquant de gros blocs de texte... Rolling Eyes

Je voulais justement poser la même question, ça tombe bien. Le bilingue me tente.
Revenir en haut Aller en bas
Dave
Mélomane chevronné
Dave


Nombre de messages : 2659
Age : 34
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 17/04/2008

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyMer 11 Mai 2011 - 17:50

Puisqu'on parle des traductions des grands classiques, je découvre actuellement Don Quichotte - passionnant drunken - et je trouve la traduction d'Aline Schulman d'une limpidité vraiment incroyable, mon attention ne s'égare absolument jamais Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Michel Desrousseaux
Mélomaniaque



Nombre de messages : 1192
Date d'inscription : 31/08/2010

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyMer 11 Mai 2011 - 18:33

Puisque tu parles de Cervantes, j'ai entendu l'autre nuit sur France Culture une lecture d'une des Nouvelles Extraordinaires de Cervantes, la Force du Sang. L'histoire, édifiante, n'est pas forcément palpitante, mais la traduction était écrite (et fort bien lue) dans une langue extrêmement précieuse et fascinante, qui s'est révélée être une traduction de Louis Viardot datant de 1838, soit un peu avant son mariage avec Pauline Garcia, ce qui nous ramène à la musique.
Revenir en haut Aller en bas
DavidLeMarrec
Mélomane inépuisable
DavidLeMarrec


Nombre de messages : 97482
Localisation : tête de chiot
Date d'inscription : 30/12/2005

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyMer 11 Mai 2011 - 19:43

Dave a écrit:
Puisqu'on parle des traductions des grands classiques, je découvre actuellement Don Quichotte - passionnant drunken - et je trouve la traduction d'Aline Schulman d'une limpidité vraiment incroyable, mon attention ne s'égare absolument jamais Very Happy
C'est une version qui a ses détracteurs, pas forcément celle avec laquelle commencer, puisqu'elle y adapte un certain nombre de notions de vocabulaire pour rendre certaines choses plus intelligibles.
En termes de langue, je suis mitigé, mais de toute façon je suis mitigé sur l'oeuvre.
Revenir en haut Aller en bas
http://operacritiques.free.fr/css/
Jorge
Caliméro baroqueux
Jorge


Nombre de messages : 6307
Age : 35
Localisation : Strossburi
Date d'inscription : 20/10/2005

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyMer 11 Mai 2011 - 20:04

C'est une traduction qu'au final j'aime beaucoup. Mais effectivement l’œuvre s'avère lassante au fur et à mesure. Personnellement, je me contente du premier livre. Le second est au-dessus de mes forces.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyMer 11 Mai 2011 - 23:49

Par suite des recommandations éclairées des pages précédentes, j'ai acheté en GF le Manuscrit trouvé à Saragosse, version 1804, j'en ai lu une centaine de pages d'emblée et ça commence assez fort en effet... avec un sens de la morale des plus curieux.

j'ai une question pour les érudits et connaisseurs des éditions: je cherche depuis longtemps à me procurer une bonne version des 1001 Nuits (anglais ou français) qui ne soit pas pour les enfants et si possible plus proche de l'originale que la classique version 18ème (17 peut-être?). Quelqu'un pourrait-il me suggérer ce qu'il faut lire?
Revenir en haut Aller en bas
DavidLeMarrec
Mélomane inépuisable
DavidLeMarrec


Nombre de messages : 97482
Localisation : tête de chiot
Date d'inscription : 30/12/2005

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyJeu 12 Mai 2011 - 0:12

sud273 a écrit:
Par suite des recommandations éclairées des pages précédentes, j'ai acheté en GF le Manuscrit trouvé à Saragosse, version 1804, j'en ai lu une centaine de pages d'emblée et ça commence assez fort en effet... avec un sens de la morale des plus curieux.

j'ai une question pour les érudits et connaisseurs des éditions: je cherche depuis longtemps à me procurer une bonne version des 1001 Nuits (anglais ou français) qui ne soit pas pour les enfants et si possible plus proche de l'originale que la classique version 18ème (17 peut-être?). Quelqu'un pourrait-il me suggérer ce qu'il faut lire?
J'ai entendu beaucoup de bien de la parution récente en Pléiade (ça avait même été présenté comme un petit événement). Effectivement, Galland, c'est libre...
Revenir en haut Aller en bas
http://operacritiques.free.fr/css/
Michel Desrousseaux
Mélomaniaque



Nombre de messages : 1192
Date d'inscription : 31/08/2010

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyJeu 12 Mai 2011 - 7:41

sud273 a écrit:
j'ai une question pour les érudits et connaisseurs des éditions: je cherche depuis longtemps à me procurer une bonne version des 1001 Nuits (anglais ou français) qui ne soit pas pour les enfants et si possible plus proche de l'originale que la classique version 18ème (17 peut-être?). Quelqu'un pourrait-il me suggérer ce qu'il faut lire?
Je ne connais pas la dernière version de la Pléiade, quoique j'en connaisse bien les auteurs qui jouissent d'une grande réputation dans le monde des études arabes.
Perso, j'aime beaucoup celle de Galland (qu'on trouve pour pas cher par exemple en trois volumes Garnier-Flammarion) parce que les histoires sont bien celles de l'original (enfin, un des originaux, puisqu'il y plein de versions en circulation) mais la langue châtiée et le style classique sont purement ceux de la Cour de Versailles C'est donc une œuvre très particulière, éloignée certes de son modèle, mais devenue elle-même le modèle incontournable de toute une littérature de contes français plus ou moins nourris de l'Orient (les mille et un jours, etc.).
Sinon, c'est la version de Mardrus qui a toujours eu la cote et elle est aussi disponible en trois gros tomes chez Bouquins. Elle est beaucoup plus fidèle à l'original et ne recule pas devant les passages érotiques.
J'ai trouvé ici une petite comparaison entre les trois (principales) versions françaises, faites sur un passage à mon avis représentatif des endroits où il y aura manifestement des différences, mais pas vraiment représentatif de l'ensemble de l’œuvre qui ne se résume pas à ça.
En anglais, la version de Burton a toujours été réputée.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyJeu 12 Mai 2011 - 9:33

Tout ça ce sont des versions expurgées, basées sur des copies de copies de copies... Si on veut lire quelque chose de proche de l'original, il faut se procurer la traduction de René Khawam, qui est revenu au plus près des manuscrits arabes. En revanche il faudra alors se procurer séparément Sindbad le marin, Aladin et Sindbad le terrien, qui ne faisaient pas partie des 1001 nuits à l'origine, ce sont les traducteurs occidentaux qui ont tout mélangé.
Revenir en haut Aller en bas
Cololi
chaste Col
Cololi


Nombre de messages : 33018
Age : 43
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 10/04/2009

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyJeu 12 Mai 2011 - 9:43

Proust : A la Recherche du temps perdu - A l'ombre des jeunes filles en fleur - Nom du pays : le pays

_________________
Car l'impuissance aime refléter son néant dans la souffrance d'autrui - Georges Bernanos (Sous le Soleil de Satan)
Revenir en haut Aller en bas
http://discopathe-anonyme.fr/
Resigned
Mélomaniaque
Resigned


Nombre de messages : 1365
Age : 40
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 27/08/2008

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyJeu 12 Mai 2011 - 9:58

Robert Sheckley - Oméga alien
Graham Greene - La fin d'une liaison I love you
Revenir en haut Aller en bas
arnaud bellemontagne
Gourou-leader
arnaud bellemontagne


Nombre de messages : 25291
Date d'inscription : 22/01/2010

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyJeu 12 Mai 2011 - 10:52

Cololi a écrit:
Proust : A la Recherche du temps perdu - A l'ombre des jeunes filles en fleur - Nom du pays : le pays

Balbec!!!!!!!!!!! sunny sunny sunny
Revenir en haut Aller en bas
Ino
Mélomaniaque
Ino


Nombre de messages : 1268
Age : 38
Localisation : Paris
Date d'inscription : 09/10/2010

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyJeu 12 Mai 2011 - 10:58

arnaud bellemontagne a écrit:
Cololi a écrit:
Proust : A la Recherche du temps perdu - A l'ombre des jeunes filles en fleur - Nom du pays : le pays

Balbec!!!!!!!!!!! sunny sunny sunny

Le passage qui m'a le moins plu Embarassed mais on y découvre Balbec en effet
Revenir en haut Aller en bas
Cololi
chaste Col
Cololi


Nombre de messages : 33018
Age : 43
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 10/04/2009

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyJeu 12 Mai 2011 - 11:00

arnaud bellemontagne a écrit:
Cololi a écrit:
Proust : A la Recherche du temps perdu - A l'ombre des jeunes filles en fleur - Nom du pays : le pays

Balbec!!!!!!!!!!! sunny sunny sunny

Oui oui, il est en train de s'extasier des rideaux bleues du train Mr.Red
(je rigole mais je fonctionne pas mal comme lui hehe )

_________________
Car l'impuissance aime refléter son néant dans la souffrance d'autrui - Georges Bernanos (Sous le Soleil de Satan)
Revenir en haut Aller en bas
http://discopathe-anonyme.fr/
Michel Desrousseaux
Mélomaniaque



Nombre de messages : 1192
Date d'inscription : 31/08/2010

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyJeu 12 Mai 2011 - 11:02

discobole a écrit:
Tout ça ce sont des versions expurgées, basées sur des copies de copies de copies... Si on veut lire quelque chose de proche de l'original, il faut se procurer la traduction de René Khawam, qui est revenu au plus près des manuscrits arabes. En revanche il faudra alors se procurer séparément Sindbad le marin, Aladin et Sindbad le terrien, qui ne faisaient pas partie des 1001 nuits à l'origine, ce sont les traducteurs occidentaux qui ont tout mélangé.
Je connais bien aussi René Khawam, pour ses Mille et Une Nuits, mais aussi pour ses autres traductions de l'arabe. Il est savant mais je ne le trouve pas toujours très agréable à lire en français. D'après ce que je comprends de la traduction récente de la Pléiade, et les exemples que j'en ai vus, ce n'est pas une version expurgée (en tout cas pas dans le sens ad usum delphini) et je ne pense pas que la version des Mille et Une Nuits de Khawam soit plus complète sur ce plan. En revanche, le choix du corpus de travail de Khawam est un choix en lui-même discutable dans la mesure où il n'y a pas un original des Mille et Une Nuits mais de très nombreuses versions qui ont circulé oralement et se sont fixées par écrit au cours des siècles et selon les pays.
Revenir en haut Aller en bas
Francesco
Mélomane chevronné



Nombre de messages : 4083
Localisation : Paris
Date d'inscription : 20/05/2010

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyJeu 12 Mai 2011 - 13:16

Resigned a écrit:



[b]Graham Greene - La fin d'une liaison I love you

Et même I love you I love you I love you I love you I love you I love you (n'ayons pas peur des mots signes)
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Cello
Chtchello
Cello


Nombre de messages : 5728
Date d'inscription : 03/01/2007

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyJeu 12 Mai 2011 - 16:01

Ishiguro: The Remains of the Day
Revenir en haut Aller en bas
Francesco
Mélomane chevronné



Nombre de messages : 4083
Localisation : Paris
Date d'inscription : 20/05/2010

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyJeu 12 Mai 2011 - 20:50

Cello a écrit:
Ishiguro: The Remains of the Day

J'avais trouvé ça magnifique, plus beau encore que le film, plus direct en fait.

Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyJeu 12 Mai 2011 - 21:16

Michel Desrousseaux a écrit:
discobole a écrit:
Tout ça ce sont des versions expurgées, basées sur des copies de copies de copies... Si on veut lire quelque chose de proche de l'original, il faut se procurer la traduction de René Khawam, qui est revenu au plus près des manuscrits arabes. En revanche il faudra alors se procurer séparément Sindbad le marin, Aladin et Sindbad le terrien, qui ne faisaient pas partie des 1001 nuits à l'origine, ce sont les traducteurs occidentaux qui ont tout mélangé.
Je connais bien aussi René Khawam, pour ses Mille et Une Nuits, mais aussi pour ses autres traductions de l'arabe. Il est savant mais je ne le trouve pas toujours très agréable à lire en français. D'après ce que je comprends de la traduction récente de la Pléiade, et les exemples que j'en ai vus, ce n'est pas une version expurgée (en tout cas pas dans le sens ad usum delphini) et je ne pense pas que la version des Mille et Une Nuits de Khawam soit plus complète sur ce plan. En revanche, le choix du corpus de travail de Khawam est un choix en lui-même discutable dans la mesure où il n'y a pas un original des Mille et Une Nuits mais de très nombreuses versions qui ont circulé oralement et se sont fixées par écrit au cours des siècles et selon les pays.

Ah, j'aime en général Khawam car je trouve justement cela plus naturel, moins soucieux d'un langage français recherché assez inadapté à ce genre de littérature. Quant au corpus, il est revenu aux manuscrits les plus anciens et, donc, les plus authentiques, du moins supposément.
Je ne connais pas la traduction de la Pléiade (la dernière, en 2005 je crois) mais elle est effectivement également très bien vue. En revanche, si elle n'est pas expurgée, elle suit du moins l'ordre entré dans les mœurs, en intégrant Sindbad et Aladin, ce qui n'a pas vraiment de logique historique. Maintenant, une fois prévenu, on peut aussi lire ça comme on le veut.

Bon et puis les Pléiade c'est cher, déjà qu'un livre c'est cher, mais alors un Pléiade, en général j'évite de recommander ça en priorité parce que tout le monde n'a pas les moyens de s'en offrir comme on achèterait un poche.
Revenir en haut Aller en bas
Octavian
Glasse les fraises
Octavian


Nombre de messages : 7333
Age : 40
Localisation : Près du Vieux Port
Date d'inscription : 07/05/2008

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyVen 13 Mai 2011 - 13:52

Jorge a écrit:
C'est une traduction qu'au final j'aime beaucoup. Mais effectivement l’œuvre s'avère lassante au fur et à mesure. Personnellement, je me contente du premier livre. Le second est au-dessus de mes forces.
Ah ? moi je donne ma préférence au 2e, en fait. Smile

sud273 a écrit:
Par suite des recommandations éclairées des pages précédentes, j'ai acheté en GF le Manuscrit trouvé à Saragosse, version 1804, j'en ai lu une centaine de pages d'emblée et ça commence assez fort en effet...
cheers

sud273 a écrit:
avec un sens de la morale des plus curieux.
hehe

sud273 a écrit:
j'ai une question pour les érudits et connaisseurs des éditions: je cherche depuis longtemps à me procurer une bonne version des 1001 Nuits (anglais ou français) qui ne soit pas pour les enfants et si possible plus proche de l'originale que la classique version 18ème (17 peut-être?). Quelqu'un pourrait-il me suggérer ce qu'il faut lire?
Je rejoins ceux qui recommandent Khawam. Je ne connais pas la version Pléiade, je suis tout prêt à croire qu'elle est pleine de qualité, mais comme le fait remarquer Discobole ci-dessus, ne serait-ce que la question prix peut s'avérer un peu problématique... Khawam (en "Phébus"), c'est très bien et ça correspond à ce que tu demandes.
Revenir en haut Aller en bas
Cello
Chtchello
Cello


Nombre de messages : 5728
Date d'inscription : 03/01/2007

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyVen 13 Mai 2011 - 14:06

Francesco a écrit:
Cello a écrit:
Ishiguro: The Remains of the Day
J'avais trouvé ça magnifique, plus beau encore que le film, plus direct en fait.

Je n'ai pas vu le film et je n'en suis qu'au tiers du roman mais ça me plaît beaucoup en effet. Un style élégant mais sobre pour une belle évocation de la fin d'une carrière qui coïncide avec celle d'un modèle de société et d'un Empire: 1956, le crise de Suez qui marque la perte d'influence de la Grande-Bretagne dans les affaires du monde.

En lisant ça, je me suis rendu compte que, perdu dans mes médiévaleries, cela faisait près de trois ans que je n'avais pas lu de roman moderne en anglais. Le dernier, ce devait être Under the Volcano de Lowry.
Revenir en haut Aller en bas
frere elustaphe
Aurelia Aurita
frere elustaphe


Nombre de messages : 10071
Age : 64
Date d'inscription : 17/12/2006

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyDim 15 Mai 2011 - 22:21

Les Géorgiques de Virgile. ça y est, je sais faire pousser de la vigne ! cheers
Revenir en haut Aller en bas
Pison Futé
patate power
Pison Futé


Nombre de messages : 27496
Age : 33
Localisation : CAEN, la meilleure ville de toute la Normandie.
Date d'inscription : 23/03/2008

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyDim 15 Mai 2011 - 22:29

Virgile : pale
Revenir en haut Aller en bas
frere elustaphe
Aurelia Aurita
frere elustaphe


Nombre de messages : 10071
Age : 64
Date d'inscription : 17/12/2006

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyDim 15 Mai 2011 - 22:32

J'ai aussi les bucoliques à lire. Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Pison Futé
patate power
Pison Futé


Nombre de messages : 27496
Age : 33
Localisation : CAEN, la meilleure ville de toute la Normandie.
Date d'inscription : 23/03/2008

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyDim 15 Mai 2011 - 22:45

Argh, entre le bac, et une version loupée sur l'Enéide, j'exècre Virgile. Mr.Red
Revenir en haut Aller en bas
frere elustaphe
Aurelia Aurita
frere elustaphe


Nombre de messages : 10071
Age : 64
Date d'inscription : 17/12/2006

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyDim 15 Mai 2011 - 22:48

Oui mais bon, y en a marre des Grecs. Alors que Virgile, lui !
Revenir en haut Aller en bas
Pison Futé
patate power
Pison Futé


Nombre de messages : 27496
Age : 33
Localisation : CAEN, la meilleure ville de toute la Normandie.
Date d'inscription : 23/03/2008

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyDim 15 Mai 2011 - 22:53

Non, non, vive les Grecs !
Revenir en haut Aller en bas
Cello
Chtchello
Cello


Nombre de messages : 5728
Date d'inscription : 03/01/2007

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyLun 16 Mai 2011 - 9:52

frere elustaphe a écrit:
Les Géorgiques de Virgile. ça y est, je sais faire pousser de la vigne ! cheers

frere elustaphe a écrit:
J'ai aussi les bucoliques à lire. Very Happy

Ah oui, j'ai failli acheter ça il y a quelques mois et puis j'ai hésité et finalement changé d'avis. On trouve de vieilles éditions GF à la pelle dans les boutiques de seconde main en tout cas.
Revenir en haut Aller en bas
frere elustaphe
Aurelia Aurita
frere elustaphe


Nombre de messages : 10071
Age : 64
Date d'inscription : 17/12/2006

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyLun 16 Mai 2011 - 18:07

J'aime bien les trucs plus très frais. Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
saint corentin
Mélomane averti
saint corentin


Nombre de messages : 219
Age : 62
Date d'inscription : 06/11/2007

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyLun 16 Mai 2011 - 18:29

Le management des opéras
Comparaisons internationales
P. Agid / JC Tarondeau
Revenir en haut Aller en bas
Cello
Chtchello
Cello


Nombre de messages : 5728
Date d'inscription : 03/01/2007

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyMar 17 Mai 2011 - 9:45

Elvira a écrit:
Non, non, vive les Grecs !

Blague à part, je suis d'accord avec ça. L'univers grec m'a toujours infiniment plus intéressé que celui des romains.

frere elustaphe a écrit:
J'aime bien les trucs plus très frais. Very Happy

Ah moi aussi: couleurs passées, odeurs suaves, papier dont on sent les reliefs. Et puis le plaisir de fouiner... I love you Tu parlais bien des livres n'est-ce pas confused ?
Revenir en haut Aller en bas
Resigned
Mélomaniaque
Resigned


Nombre de messages : 1365
Age : 40
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 27/08/2008

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyVen 20 Mai 2011 - 10:50

Amin Maalouf - Les croisades vues par les arabes
Merveilleusement écrit!
Revenir en haut Aller en bas
arnaud bellemontagne
Gourou-leader
arnaud bellemontagne


Nombre de messages : 25291
Date d'inscription : 22/01/2010

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyDim 22 Mai 2011 - 16:57

HHhH de Laurent Binet.

Relate "l'operation Anthropoid":2 parachutistes tchèques sont chargés d'assassiner Reinhard Heydrich, l'homme le plus dangereux et sanguinaire du IIIème Reich.

Prenant. Smile
Revenir en haut Aller en bas
arnaud bellemontagne
Gourou-leader
arnaud bellemontagne


Nombre de messages : 25291
Date d'inscription : 22/01/2010

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyMer 25 Mai 2011 - 15:45

Je termine avec un délice infini la Legende des Siècles d'Hugo.

Je viens de finir le poème Plein Ciel.

Je ne sais même plus où j'habite. sunny sunny sunny sunny sunny sunny sunny
Revenir en haut Aller en bas
Electrastar
Mélomane du dimanche
Electrastar


Nombre de messages : 99
Age : 36
Date d'inscription : 23/08/2010

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyDim 29 Mai 2011 - 11:07

Les nourritures terrestres !
Revenir en haut Aller en bas
Анастасия231
Mélomane chevronné
Анастасия231


Nombre de messages : 14174
Age : 30
Localisation : Karl Marx est un ailurophile ukraïnien d'obédience léniniste
Date d'inscription : 05/01/2011

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyDim 29 Mai 2011 - 16:25

Ivan Bounine : L'amour de Mitia. J'adore ! I love you

De plus, l'écrivain fait une allusion, au début de l'histoire, sur un "morceau" de Scriabine.
Il avait bons goûts ce très cher Ivan ! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
https://soundcloud.com/anastasia_vinogradova94
Resigned
Mélomaniaque
Resigned


Nombre de messages : 1365
Age : 40
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 27/08/2008

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyLun 30 Mai 2011 - 9:47

Benoît Duteurtre - Le Voyage en France
Revenir en haut Aller en bas
Cello
Chtchello
Cello


Nombre de messages : 5728
Date d'inscription : 03/01/2007

Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 EmptyMar 31 Mai 2011 - 9:15

Chrétien de Troyes: Érec et Énide
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Lectures (2) - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Lectures (2)   Lectures (2) - Page 8 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Lectures (2)
Revenir en haut 
Page 8 sur 20Aller à la page : Précédent  1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 14 ... 20  Suivant
 Sujets similaires
-
» Lectures (4)
» Lectures (5)
» Lectures (6)
» Lectures (6)
» Lectures (6)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Autour de la musique classique :: Divers :: Hors sujet-
Sauter vers: