| Complexité du Français | |
|
+85B&mol @lm@viv@ arnaud bellemontagne Oriane Eusèbe darkmagus Roderick Benedictus Jof Anthony Polszik Mark Janza aurele Jaky Pipus Chris3 hammerklavier Hein ? Zeno 808 A Le faiseur de reines Fab89 charles.ogier / Alifie benvenuto KID A Mélomaniac Philippe VLB Pat17 Golisande Royal Percy Bysshe aroldo Siegmund adriaticoboy Horatio Airain néthou Tatsuya Wolferl Octavian Polyeucte Mariefran Stolzing Resigned Morloch marc.d Otello JerMu saint corentin Michel Desrousseaux jerome frere elustaphe Pan Guillaume T-A-M de Glédel Xavier Pelléas Glocktahr Hurlu&Berlu Pison Futé calbo Francoistit Cololi Ophanin Kiwi OYO TOHO Cello Bertram Picrotal Kermit antrav Fuligo Azaelia Stanislas Lefort Jorge Mr Bloom - joachim Coelacanthe sofro DavidLeMarrec Ouf1er 89 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Cello Chtchello
Nombre de messages : 5778 Date d'inscription : 03/01/2007
| Sujet: Re: Complexité du Français Mer 21 Aoû 2013 - 14:51 | |
| - hammerklavier a écrit:
- Je la sens plus Kiki la première.
C'est l'idée en effet. Il y a eu pas mal d'études sur le sujet. En anglais, fl- évoque souvent la vitesse (fly, flee, flow, flicker), gl- la luminosité physique ou imagée (gleam, glitter et glad, glee) ou sl- la... euh... gluanteur (slippery, slide, slime, slug). |
|
| |
DavidLeMarrec Mélomane inépuisable
Nombre de messages : 98019 Localisation : tête de chiot Date d'inscription : 30/12/2005
| Sujet: Re: Complexité du Français Mer 21 Aoû 2013 - 16:38 | |
| - Cello a écrit:
- Emerveillement devant cette faculté qu'ont certains phonèmes d'évoquer des réalités presque tangibles.
Tiens, un exemple bien connu: laquelle de ces formes s'appelle Kiki et laquelle Bouba? En l'occurrence, c'est un peu facile, parce que c'est physiquement explicable : le [ i] est plus antérieur (donc plus pointu), et de même pour la sècheresse du [k], qui claque, par rapport au moelleux du [b]. Les autres exemples que tu cites sont plus frappants. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Complexité du Français Mer 21 Aoû 2013 - 17:07 | |
| - Cello a écrit:
- ttod a écrit:
- DavidLeMarrec a écrit:
- néthou a écrit:
- Quand je vois tous les médias reprendre le verbe "zlataner" en référence à l'avant-centre bas de plafond qui marque des buts (et encore, pas toujours), je me dis que notre société est tombée bien bas.
Je découvre le mot (donc ce ne doivent pas être tous les médias ), mais c'est amusant, une sorte d'antonomase verbale ; le néologisme est quand même un stimulant plaisant pour une langue. Ce qui m'intéresse, c'est que les locuteurs soient capables d'en créer à leur tour, au lieu de répéter à l'envi, et quel que ce soit contexte, celui imposé par les médias. Pour mon humble part, je suis toujours content des néologismes et des anglicismes (en plus, historiquement parlant, c'est un juste retour de manivelle !!). C'est le signe d'une langue vivante ! Cependant.... Ce qui me déplait plus c'est que tous ces néologismes et anglicismes ne donnent que des verbes du 1er groupe en "er"! En cela, je trouve qu'on perd en poèsie. Et dans cent ans, le bon françois aura ses verbes irréguliers ! Ne pourrait-on pas dire : "Zlatanir" (verbe intransitif de 2ème groupe. Exemple : " Nous zlatanissions" ? Je n'ai qu'une très vague idée de ce que veut dire "zlataner", ce néologisme n'ayant fort heureusement pas réussi à franchir les brumes protectrices du nord mais ce qui m'amuse, c'est que "zlatanir", bien que tout aussi dépourvu de sens pour moi, sonne infiniment plus terrible.
Emerveillement devant cette faculté qu'ont certains phonèmes d'évoquer des réalités presque tangibles.
Tiens, un exemple bien connu: laquelle de ces formes s'appelle Kiki et laquelle Bouba?
A ma grande honte, je ne sais et n'ai pas recherché la signification du verbe zlatandre ! Il paraitrait ,étymologiquement parlant, qu'au début du XXIéme siècle, un grand athlète autant célèbre pour ses capacités physiques que pour sa laideur et sa sottise , aurait assez marqué de buts et l'esprit de foules avides de Panem et Circenses pour se voir verbaliser son nom de son vivant. Aujourd'hui, le verbe zlatandre évoque plus une gloriole passagère, une fulgurance vaine avec une nuance de vacuité d'âme, enfin, un mirage dont les parents d'enfants fainéants ne manquent pas de tancer leur rejetons. Ex : Tu n'as pas fini de zlatandre ! Tu es encore en train de zlatandre. Dés que j'ai le dos tourné, il passe son temps à zlatandre. D'autres sources préfèrent une parenté, somme toute équivoque, avec plusieurs expressions d'époque condensée. S'attendre, se la tendre, se l'étendre, attendre (que se passe), s'étendre, tirer (sa crampe), s'étirer, se tirer (sur la nouille).Reste une idée synthétique entre la gloire éphémère d'un héro décennal et la vanité de nos ancêtres encore prisonniers de la caverne de Platon, attendant que descende des cintres une gloire en carton doré indue et par là même artificielle pour des yeux décillés. Mais ne faisons pas d'anthropomorphisme historique facile car si ces homo sapionce étaient nul en Art Plastique au point de croire que dessiner sur les parois des grottes était "l'enfance de l'Art" (pour reprendre un vocable usagé de l'époque), ils nous ont laissé, ces imbéciles malheureux, quelques mélodies et musiques dignes d'intêret ne serait-ce que comme source de notre héxadodécaphonisme ambiant (et un peu rabâcheur !!!) Ainsi, ce texte en franceuro dont je vous fait parvenir copie par votre nerf optique relié au tableau : "Philistins, épiciers, tandis que vous caressiez Vos femmes . En pensant aux petits que vos grossiers appétits Engendrent. Vous pensiez : Ils seront menton rasé ventre rond : Notaires.
[le texte s'interrompt là ....] 2ème extrait : Le petit bonhomme en mousse, Qui s'élance et rate le plongeoir ...Question : en quoi le premier extrait de texte antique est plus subversif que le premier ? Z'avez 4 heures . |
|
| |
Le faiseur de reines Mélomane à coucher dehors
Nombre de messages : 5100 Date d'inscription : 05/02/2012
| Sujet: Re: Complexité du Français Mer 21 Aoû 2013 - 18:13 | |
| Kiki la première et bouba la seconde — kiki sonne plus anguleux alors que bouba sonne rond. |
|
| |
/ Mélomane chevronné
Nombre de messages : 20537 Date d'inscription : 25/11/2012
| Sujet: Re: Complexité du Français Mer 21 Aoû 2013 - 18:23 | |
| Ces réflexions sur le symbolisme des sons ou des lettres sont courantes, et fort anciennes, puisqu’on les trouve déjà dans le Cratyle de Platon. Elles sont à mon avis un peu vaines (en même temps que hautement contestables), mais elles posent ni plus ni moins que la question de l’arbitraire du signe. |
|
| |
Glocktahr Mélomane chevronné
Nombre de messages : 4707 Date d'inscription : 22/03/2009
| Sujet: Re: Complexité du Français Mer 21 Aoû 2013 - 18:31 | |
| |
|
| |
Cello Chtchello
Nombre de messages : 5778 Date d'inscription : 03/01/2007
| Sujet: Re: Complexité du Français Mer 21 Aoû 2013 - 18:48 | |
| - DavidLeMarrec a écrit:
- Cello a écrit:
- Emerveillement devant cette faculté qu'ont certains phonèmes d'évoquer des réalités presque tangibles.
Tiens, un exemple bien connu: laquelle de ces formes s'appelle Kiki et laquelle Bouba? En l'occurrence, c'est un peu facile, parce que c'est physiquement explicable : le [ i] est plus antérieur (donc plus pointu), et de même pour la sècheresse du [k], qui claque, par rapport au moelleux du [b]. Les autres exemples que tu cites sont plus frappants. Tout à fait, c'est même là-dessus que se base le symbolisme des sons qui, soit dit en passant, n'est pas complètement dénué de fondement. Puisque cela l'air de t'intéresser, voici un petit article sur le sujet. Il est tiré d'un site humoristique (c'est à ce genre d'endroit que je dois tout mon savoir) mais le phénomène est rapporté de façon fiable. - Citation :
- Vowels Affect How Big and Manly You Think Things Are
Pop quiz time, monolinguists! Of the two Mandarin words "qing" and "zhong," one means "light" and the other means "heavy." Which do you think is which?
If you guessed that "qing" means "light," you're not alone. English speakers are far more likely to guess this, and guess what? We're correct! We're all some kind of secret linguistic savants! Or really lucky guessers, maybe!
So What's Going on Here?
For some reason, "front" vowels made with the tongue forward in the mouth (i and e) bring to mind "small, fast, or sharp" things, while vowels made with the tongue further back in the mouth (o, a, and u) make us think of "larger, heavier" things. And this applies not only across languages, but also to made-up words: In a study where researchers pulled some brand names straight out of their asses, participants assigned names containing front vowels to objects like small cars and knives, while they preferred back vowels for objects like Thor hammers and SUVs. In other words, guys, be sure to consult at least one linguistics expert before naming your penis ("Needley Pete" could stand a redo).
This effect is so strong that it overpowers things you'd think we would have pretty much grasped by adulthood, like, you know, counting to 10. "Six" has the double whammy of a sissy non-plosive sound at the beginning and a puny-sounding front vowel, while "two" has a badass face-punch plosive followed by a powerful back vowel. So subjects who were told to mentally repeat the prices $7.66 and $7.22 for a scoop of ice cream (Starbucks serves ice cream now?) ended up rating $7.66 as the better value, simply because the larger numbers at the end sound so teeny-tiny.
This "vowel size" effect applies not only to size, but also to gender. Researchers have found that larger vowels are associated more with masculinity, whereas smaller ones are associated more with femininity. For example, the "a" in "Brad" is a deep, masculine sound, whereas the "e" and "i" in "Angelina" are more feminine. The research found that boys were one and a half times more likely to have a large vowel sound in their name than girls, and also that, paradoxically, boys named "Sue" were 100 percent more likely to grow up to be badasses. And if you want to target a product toward dudes, you want those back-vowel sounds -- Axe, Maxim, Xbox, Dodge Ram, etc. |
|
| |
DavidLeMarrec Mélomane inépuisable
Nombre de messages : 98019 Localisation : tête de chiot Date d'inscription : 30/12/2005
| Sujet: Re: Complexité du Français Mer 21 Aoû 2013 - 20:03 | |
| - Lucien a écrit:
- Elles sont à mon avis un peu vaines (en même temps que hautement contestables)
Il est assez concrètement établi (depuis assez longtemps) que, globalement, le signe est arbitraire (on s'en rend compte très vite : comment les abstractions pourraient-elles être figurées par le choix de signes précis ?) ; mais ce n'est pas totalement le cas partout non plus. Pour la liste de Cello (on pourrait ajouter glare, glow, glory et glance, par exemple), il s'agit probablement plutôt d'un radical (germanique, indo-européen ou autre) commun que d'une réelle figuration, mais tout de même, l'impression d'être retenu pour lancer un trait (un rayon ?), comme un arc qui se tend... on le sent physiquement. |
|
| |
Guillaume lapineau huguenot
Nombre de messages : 17530 Age : 31 Localisation : Paris Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: Complexité du Français Mer 21 Aoû 2013 - 20:57 | |
| - Glocktahr a écrit:
oui, mais Einbildungskraft, synonyme, sonne quand même superbement ! Et le côté concret, presque transparent de ces mots, tranche sur le latin "imagination" pas très évocateur et moins dynamique que les termes allemands. Mais je comprends qu'à notre époque, celle de Twitter, on préfère les langues aux mots courts et à la syntaxe simple... bon sur ce je retourne dans Faust II. |
|
| |
DavidLeMarrec Mélomane inépuisable
Nombre de messages : 98019 Localisation : tête de chiot Date d'inscription : 30/12/2005
| Sujet: Re: Complexité du Français Mer 21 Aoû 2013 - 21:15 | |
| Effectivement, je n'avais jamais considéré la chose, mais déjà que Twitter ne permet pas plus de deux propositions par phrase (et si on est concis !) en français, alors en allemand, même pour en finir une seule. Ou alors avec du vocabulaire poétique, et rien de technique ou de trop concret. |
|
| |
Cello Chtchello
Nombre de messages : 5778 Date d'inscription : 03/01/2007
| Sujet: Re: Complexité du Français Jeu 22 Aoû 2013 - 10:02 | |
| Tout ça me rappelle une série que j'ai toujours trouvée intéressante en français: bille, bulle, balle, boule et éventuellement bol, soit autant de choses qui ont la même forme avec en plus des voyelles antérieures et fermées pour les petites (bille et bulle), postérieures et/ou ouvertes pour les grandes (balle et boule).
Ce n'est certainement pas un hasard et c'est d'autant plus marquant que des dérivations de ce genre sont rares en français où l'on procède plutôt avec des préfixes et suffixes. |
|
| |
Xavier Père fondateur
Nombre de messages : 91793 Age : 43 Date d'inscription : 08/06/2005
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 16:44 | |
| Message d'accueil sur le site officiel d'un des deux candidats à la mairie chez moi: - Citation :
- Bonjour,
Suite à ces nombreuses semaines de soutien que vous nous avez démontré, l'ensemble de mes colistières et colistier ainsi que moi-même nous tenon sincèrement à vous remercier. Cette expérience de campagne électorale aura été pour nous un très bon souvenir qui nous motivera toujours plus à échanger avec vous pour œuvrer dans cette ville qui possède un très bon potentiel et surtout qui peut être avec vous une ville agréable où il ferra bon vivre seul ou en famille.
Nous tenons vous rappeler que ce dimanche 23 mars il n'y aura que deux listes pour votre choix et donc un seul tour, alors n'oublié pas de réserver un petit peu de temps pour voter pour une liste qui correspond à vos attente et pour le bien de tous. C'est beau, hein? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 16:50 | |
| J'adore ! j'en redemande ! Alors je vote pour eux ! |
|
| |
DavidLeMarrec Mélomane inépuisable
Nombre de messages : 98019 Localisation : tête de chiot Date d'inscription : 30/12/2005
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 16:55 | |
| - Xavier a écrit:
- Message d'accueil sur le site officiel d'un des deux candidats à la mairie chez moi:
- Citation :
- Bonjour,
Suite à ces nombreuses semaines de soutien que vous nous avez démontré, l'ensemble de mes colistières et colistier ainsi que moi-même nous tenon sincèrement à vous remercier. Cette expérience de campagne électorale aura été pour nous un très bon souvenir qui nous motivera toujours plus à échanger avec vous pour œuvrer dans cette ville qui possède un très bon potentiel et surtout qui peut être avec vous une ville agréable où il ferra bon vivre seul ou en famille.
Nous tenons vous rappeler que ce dimanche 23 mars il n'y aura que deux listes pour votre choix et donc un seul tour, alors n'oublié pas de réserver un petit peu de temps pour voter pour une liste qui correspond à vos attente et pour le bien de tous. C'est beau, hein? C'est comme pour le Jeu des Compositeurs : lorsqu'on attend vendredi 23h59 pour mettre à jour son site, on peut manquer de temps pour faire les choses correctement. |
|
| |
Xavier Père fondateur
Nombre de messages : 91793 Age : 43 Date d'inscription : 08/06/2005
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 16:58 | |
| Une ou deux fautes de frappes je veux bien, mais là... |
|
| |
/ Mélomane chevronné
Nombre de messages : 20537 Date d'inscription : 25/11/2012
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 17:21 | |
| c’est un faux message du parti opposant, non ? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 18:45 | |
| Reçu il y a quelques jours le compte rendu d'un concert par Le parlement de musique (Martin Gester) : - Citation :
- Le publique à chaleureusement applaudit les interprètes.
|
|
| |
Chris3 Mélomane chevronné
Nombre de messages : 4542 Date d'inscription : 10/07/2007
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 18:50 | |
| C'est la faute au clavier ! |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 19:05 | |
| - Chris3 a écrit:
- C'est la faute au clavier !
Tu veux dire "klavié" ? |
|
| |
Chris3 Mélomane chevronné
Nombre de messages : 4542 Date d'inscription : 10/07/2007
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 19:18 | |
| Ouïe !
Ceux qui ont un IPhone savent que quand on lui dicte des mémos, on a parfois des surprises à la relecture du texte... |
|
| |
Pipus Mélomane chevronné
Nombre de messages : 3581 Age : 50 Localisation : Vienne, l'iséroise Date d'inscription : 24/05/2010
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 19:20 | |
| On en rit, et j'en suis. Pour autant, je trouve qu'il y a depuis une bonne dizaine d'année une baisse de maîtrise (manque de connaissance ? d'attention ?) de l'orthographe et de la grammaire, non seulement chez tout un chacun mais également de plus en plus dans les journaux.
Tiens, une expression que j'ai entendue ce jour à la radio : "(...) et, comme on dit en mauvais français, permet de valoriser (...)". C'est vrai que le terme n'est pas très gracieux. |
|
| |
Chris3 Mélomane chevronné
Nombre de messages : 4542 Date d'inscription : 10/07/2007
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 19:37 | |
| Très jolie perle relevée aujourd'hui : ceux qui s'étaient embarqués sur le Titanic ne savaient pas qu'ils coulaient à leur perte... Lapsus calami ? Et quand on pense que la nouvelle édition du Robert mentionne le solécisme "pallier à"... Cela dit, convenons que le français est une langue complexe, truffée de bizarreries et de règles aux multiples exceptions ! Un exemple : Même si pour nous c'est une évidence, comment un étranger peut-il comprendre qu'un même mot puisse se prononcer différemment selon le contexte ?? J'en veux pour preuve ces quelques phrases... - Spoiler:
— Les assesseurs président la séance avec le président. — Tu hélas un taxi mais hélas il n’était pas libre. — En ce temps-là, nous éditions de belles éditions. — Le jet atterrit en catastrophe dans un jet de fumée. — Grâce à un excellent travail, ces élèves excellent à l’école. — Nous leur portions des portions supplémentaires. — Tu as trois as dans ton jeu. — Le ranger a refusé de ranger son uniforme. — Le footballeur but juste après avoir marqué son but. — Il convient que tes amis convient leurs nouveaux voisins à prendre l’apéritif. — Mon fils a cassé mes fils de soie. — Nous leur relations ces intéressantes relations. — Il est si fier qu’on ne peut pas s’y fier ! — Les poules du couvent couvent. — Nous lui objections que ses objections n’étaient pas valables. — Je vis qu’une vis du verrou était cassée. — Cet Alsacien l’est, de l'est. — Cet enfant est content quand ses parents lui content une histoire. — En fait, dans ce film, cette actrice en fait beaucoup trop. — Les notions que nous notions étaient rudimentaires. — Sens-tu dans quel sens va le vent ? — Ils ont un caractère violent et violent leurs promesses. — Nous options pour des options stratégiques globales. — Elle aurait voulu acheter plus de livres mais elle n’avait plus d’argent. — Avec le secours d’un lointain parent, ils parent au plus pressé. — Je viens de poster un message sur internet à propos d’un poster de mon groupe préféré. — Quand nous prétendions avoir obtenu des mentions à notre examen, nous mentions. — Expédient-ils des lettres d'excuses comme expédient ? — Ce vieux broc a été fait de bric et de broc. — Dans chaque gens romaine on trouvait beaucoup de gens. — Je suis moins négligent que ceux qui négligent leurs devoirs. — Il surfait sur les vagues avec un style surfait. — Le reporter a été obligé de reporter son enquête de terrain. — Nous affections de ne pas remarquer leurs affections. — Ils résident à Paris chez le résident d'une ambassade étrangère. — J’aime tous les membres de ma famille mais je ne peux jamais les réunir tous ensemble. — Nous collections des objets rares pour nos collections. — Les poissons affluent d'un affluent de la rivière. — Près de sa plante vivace, il écoutait un allegro vivace. — Nous rations souvent la distribution des rations alimentaires. — Il y a une fleur de lis sur la couverture du manuel d’histoire que je lis. — Tu crois vraiment qu’un jour tu pourras sprinter aussi vite qu’un sprinter professionnel ? — Tu trias les roches pour ne conserver que celles qui provenaient du trias. — On voit des pays qui émergent sur ce marché émergent. — Soit ! j’accepte que cette vidéo soit diffusée sur internet. — Tu tapas dans la réserve de tapas. — Les circonstances influent sur le comportement de cet homme influent. — Quand le froid me transit, mon transit intestinal est perturbé. — Nous oignons les oignons de nos pieds avec une pommade émolliente. — Les dans sont des grades supérieurs dans les arts martiaux japonais. — Durant nos formations, nous formations des ordinateurs. — Elles divergent toujours car leur intérêt est trop divergent. — Vous devez livrer du pain bis au 4 bis de cette rue. — Il est urgent de traiter ces dossiers qui urgent ! — Avec ces injections de capitaux, nous injections un nouvel espoir. — Dire que certains n’hésitent pas à jeter dans les lacs des chatons attachés par des lacs ! — « Chut ! » dit-il quand l’homme chut de son tabouret. — Ils organisent des raves dans des champs de raves. — Pas la peine de me cacher que tu manges cacher. — Il est évident que leurs pamplemousses seront plus faciles à manger si elles les évident d’abord. — Ceux que nous persécutions finirent par se rebeller contre ces persécutions. — Mon meilleur ami m’a envoyé un mail pour me donner rendez-vous sur le mail. — Une fois que j’ai bu du punch, je me sens plein de punch. — Ses proches se pressent de la rassurer, mais elle pressent un malheur. — Il n’arrête pas de flipper quand il joue au flipper. — Si ce boxer t’attaque, n’hésite pas à le boxer. — Nous exécutions toujours les ordres, sauf quand il s’agissait d’exécutions. — Hier, j’ai dû hier les pavés de ma cour qui dépassaient. — Tu bus dans le bus. — Ce supporter renoncera à supporter son équipe si elle perd encore. — Le froid qui le transit perturbe son transit intestinal. — Les scientifiques ferment le récipient et attendent que le ferment agisse. — En refusant de soigner nos infections, nous infections nos proches. — Le paysan range son van dans le van. — J’aime parler de mon chat avec mes amis par chat. — Ces militaires s’amusent à tuer des exocets avec des exocets. — Quand il s’écria « Sus à l’ennemi ! », je sus qu’il ne plaisantait pas. — Quand ils voient un élève somnolent, ses camarades somnolent aussi. — Nous tractions d’anciennes tractions avant. — Il se tortilla de plaisir devant l’appétissante tortilla. — Asperger une personne atteinte du syndrome d’Asperger n’est pas forcément recommandé… — J’ai dix poules, elles ont pondu chacune dix œufs, je dis bien dix !
On peut encore en trouver une bonne cinquantaine !! |
|
| |
DavidLeMarrec Mélomane inépuisable
Nombre de messages : 98019 Localisation : tête de chiot Date d'inscription : 30/12/2005
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 19:45 | |
| - Pipus a écrit:
- non seulement chez tout un chacun mais également de plus en plus dans les journaux.
Pour tout le monde, je ne peux pas dire, mais pour les journaux, c'est normal, ils ont viré les correcteurs... Et tout ça à cause d'Internet qui a tué les journaux, qui ont donc viré les relecteurs, et qui publient sur Internet des articles farcis de fautes à destination des illettrés qui avaient déjà causé le licenciement de ceux qui auraient pu les éduquer. Bref. |
|
| |
Pipus Mélomane chevronné
Nombre de messages : 3581 Age : 50 Localisation : Vienne, l'iséroise Date d'inscription : 24/05/2010
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 19:51 | |
| Pardon, je me suis mal exprimé, je ne voulais pas signifier "chez tout le monde", mais comparer le public et le privé. Heureusement nombre de personnes manient avec dextérité notre langue, et en particulier ce forum recèle des perles ! - DavidLeMarrec a écrit:
- Et tout ça à cause d'Internet qui a tué les journaux, qui ont donc viré les relecteurs, et qui publient sur Internet des articles farcis de fautes à destination des illettrés qui avaient déjà causé le licenciement de ceux qui auraient pu les éduquer. Bref.
Je ne sais pas si c'est la seule cause. Nous vivons dans une société où la vitesse est synonyme de réussite. Donner l'information avant les autres. Etre les premiers. La notoriété par la célérité. Toujours plus vite, toujours plus haut... Alors forcément la qualité en pâtit. Les grands titres des journaux internet... les photos de sport envoyées sur la Une en quelques secondes... Je dis cela, je bosse pourtant dans un milieu qui carbure (l'informatique) et je fais partie des personnes qui poussent à aller vite. Mais peut-on, individuellement, combattre cela ? Ne sommes-nous pas globalement tiré par une logique systémique qui nous dépasse ? |
|
| |
Alifie Googlemaniac
Nombre de messages : 21076 Date d'inscription : 29/01/2012
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 20:16 | |
| Il y a encore des correcteurs au Monde, ils n'ont pas osé les virer depuis la mort de Pierre Vidal-Naquet (si je me souviens bien) qui les appelait régulièrement pour leur signaler les fautes qu'ils avaient laissé passer. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 20:20 | |
| Lu dans un groupe usenet il y a moins de deux heures - Citation :
- Cette histoire va finir en noeud de boudin
Et l'on ne compte plus les "Quand pensez-vous", "Hors" pour "Or", etc ! |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 20:22 | |
| - Alifie a écrit:
- Il y a encore des correcteurs au Monde, ils n'ont pas osé les virer depuis la mort de Pierre Vidal-Naquet (si je me souviens bien) qui les appelait régulièrement pour leur signaler les fautes qu'ils avaient laissé passer.
On pourrait organiser un petit défilé de fautes, pour avoir le plaisir d'écrire qu'on les aura laissé es passer |
|
| |
Alifie Googlemaniac
Nombre de messages : 21076 Date d'inscription : 29/01/2012
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 20:26 | |
| Mon français est loin d'être parfait, je n'y suis très attentif que lorsque je dois publier, ce qui ne m'arrive à peu près plus jamais. |
|
| |
Chris3 Mélomane chevronné
Nombre de messages : 4542 Date d'inscription : 10/07/2007
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 20:39 | |
| - Alain Naigeon a écrit:
- Lu dans un groupe usenet il y a moins de deux heures
- Citation :
- Cette histoire va finir en noeud de boudin
Bout d'un blanc ou bout d'un noir ? |
|
| |
DavidLeMarrec Mélomane inépuisable
Nombre de messages : 98019 Localisation : tête de chiot Date d'inscription : 30/12/2005
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 20:49 | |
| - Pipus a écrit:
- Pardon, je me suis mal exprimé, je ne voulais pas signifier "chez tout le monde", mais comparer le public et le privé. Heureusement nombre de personnes manient avec dextérité notre langue, et en particulier ce forum recèle des perles !
- DavidLeMarrec a écrit:
- Et tout ça à cause d'Internet qui a tué les journaux, qui ont donc viré les relecteurs, et qui publient sur Internet des articles farcis de fautes à destination des illettrés qui avaient déjà causé le licenciement de ceux qui auraient pu les éduquer. Bref.
Je ne sais pas si c'est la seule cause. Nous vivons dans une société où la vitesse est synonyme de réussite. Donner l'information avant les autres. Etre les premiers. La notoriété par la célérité. Toujours plus vite, toujours plus haut... Alors forcément la qualité en pâtit. Les grands titres des journaux internet... les photos de sport envoyées sur la Une en quelques secondes...
Je dis cela, je bosse pourtant dans un milieu qui carbure (l'informatique) et je fais partie des personnes qui poussent à aller vite. Mais peut-on, individuellement, combattre cela ? Ne sommes-nous pas globalement tiré par une logique systémique qui nous dépasse ? Je ne suis pas spécialement alarmé par la situation (de l'information, peut-être ; de l'orthographe, beaucoup moins), je m'amusais juste de ma petite boucle, qui n'est probablement même pas vraie – en tout cas, je n'y crois pas. Comme souvent, mon sérieux était tout relatif. |
|
| |
Cololi chaste Col
Nombre de messages : 33515 Age : 44 Localisation : Bordeaux Date d'inscription : 10/04/2009
| Sujet: Re: Complexité du Français Sam 22 Mar 2014 - 23:30 | |
| - Alifie a écrit:
- Il y a encore des correcteurs au Monde, ils n'ont pas osé les virer depuis la mort de Pierre Vidal-Naquet (si je me souviens bien) qui les appelait régulièrement pour leur signaler les fautes qu'ils avaient laissé passer.
Tu connais même les historiens hellénistes ... _________________ Car l'impuissance aime refléter son néant dans la souffrance d'autrui - Georges Bernanos (Sous le Soleil de Satan)
|
|
| |
Invité Invité
| |
| |
Alifie Googlemaniac
Nombre de messages : 21076 Date d'inscription : 29/01/2012
| Sujet: Re: Complexité du Français Dim 23 Mar 2014 - 0:02 | |
| J'avais un doute pourtant sur l'accord du participe passé suivi d'un infinitif, l'apprentissage de la règle datant un peu pour moi, mais dans l'écriture immédiate forumesque, je n'attache pas (à tort probablement) une grande importance aux fautes que je laisse traîner dans mes posts, ne serait-ce que parce que j'utilise un matériel informatique ancien rendant l'édition des posts assez ingrate. |
|
| |
Fuligo Déesse du scalpel
Nombre de messages : 3788 Age : 44 Localisation : Nothingness, SK Canada Date d'inscription : 10/01/2006
| |
| |
Chris3 Mélomane chevronné
Nombre de messages : 4542 Date d'inscription : 10/07/2007
| Sujet: Re: Complexité du Français Dim 23 Mar 2014 - 11:32 | |
| - Fuligo a écrit:
-
"When life gives you lemons, squeeze them until you get publishable results." PHD Ca me fait penser à une chanson de François Béranger (RIP) qui s'insurgeait sur l'état lamentable de l'Afrique (toujours d'actualité hélas !) : Mamadou m´a dit On a pressé le citron On peut jeter la peau |
|
| |
Mélomaniac Mélomane chevronné
Nombre de messages : 28855 Date d'inscription : 21/09/2012
| |
| |
calbo Pertusienne
Nombre de messages : 28126 Age : 53 Localisation : Pictavia Date d'inscription : 29/08/2006
| Sujet: Re: Complexité du Français Lun 31 Mar 2014 - 22:03 | |
| Toi aussi tu es portier ? |
|
| |
Cololi chaste Col
Nombre de messages : 33515 Age : 44 Localisation : Bordeaux Date d'inscription : 10/04/2009
| Sujet: Re: Complexité du Français Lun 31 Mar 2014 - 22:09 | |
| - calbo a écrit:
- Toi aussi tu es portier ?
Allons un peu de respect, notre frère Mélo est un de nos plus brillants éléments ! Le seul domaine où la divine providence semble l'avoir oublié c'est en matière de goût musical _________________ Car l'impuissance aime refléter son néant dans la souffrance d'autrui - Georges Bernanos (Sous le Soleil de Satan)
|
|
| |
calbo Pertusienne
Nombre de messages : 28126 Age : 53 Localisation : Pictavia Date d'inscription : 29/08/2006
| |
| |
Mélomaniac Mélomane chevronné
Nombre de messages : 28855 Date d'inscription : 21/09/2012
| |
| |
Chris3 Mélomane chevronné
Nombre de messages : 4542 Date d'inscription : 10/07/2007
| Sujet: Re: Complexité du Français Lun 31 Mar 2014 - 22:58 | |
| - Mélomaniac a écrit:
*rot étylique*
Ce rot est-il hic ? "éthylique" est d'ailleurs un mot d'autant plus compliqué à écrire s'il qualifie l'état dans lequel on est... |
|
| |
calbo Pertusienne
Nombre de messages : 28126 Age : 53 Localisation : Pictavia Date d'inscription : 29/08/2006
| Sujet: Re: Complexité du Français Mar 1 Avr 2014 - 11:13 | |
| |
|
| |
Mélomaniac Mélomane chevronné
Nombre de messages : 28855 Date d'inscription : 21/09/2012
| Sujet: Re: Complexité du Français Mar 1 Avr 2014 - 23:36 | |
| - Pipus, in Fllod, a écrit:
Tiens je me souviens que Tontonjimi avait fait la remarque suivante : "Ha, au Fait Van Beethoven c'est son nom, et Ludwig, c'est son prénom, donc tu peux afficher Van Beethoven, c'est comme Van Gogh on ne l'appelle pas Gogh! Sinon ça fait bonjour Monsieur Champ de béteraves Louis Du! ça cloche hein?!!!"
Autant entendre "Beethoven" ne me choque aucunement, autant j'ai été frappé d'entendre un intervenant à la radio appeler le compositeur par son prénom : "Ludwig Van"
Concernant les particules onomastiques, je peux défendre mon point de vue et rappeler quelques règles, mais je ne voudrais pas jouer au cuistre. Mieux vaudrait que des sommités telles que Michel ou David viennent nous éclairer de leur explication |
|
| |
A Mélomane chevronné
Nombre de messages : 5473 Date d'inscription : 04/02/2013
| Sujet: Re: Complexité du Français Mer 2 Avr 2014 - 3:00 | |
| Et tant qu'à y être, pourqui ne pas expliquer pourquoi on entend "Bétove" de la bouche des commentateurs-radio français ? . Même en Allemagne on ne prononce pas ainsi |
|
| |
Michel Desrousseaux Mélomaniaque
Nombre de messages : 1195 Date d'inscription : 31/08/2010
| Sujet: Re: Complexité du Français Mer 2 Avr 2014 - 10:07 | |
| - Mélomaniac a écrit:
- Pipus, in Fllod, a écrit:
Tiens je me souviens que Tontonjimi avait fait la remarque suivante : "Ha, au Fait Van Beethoven c'est son nom, et Ludwig, c'est son prénom, donc tu peux afficher Van Beethoven, c'est comme Van Gogh on ne l'appelle pas Gogh! Sinon ça fait bonjour Monsieur Champ de béteraves Louis Du! ça cloche hein?!!!"
Autant entendre "Beethoven" ne me choque aucunement, autant j'ai été frappé d'entendre un intervenant à la radio appeler le compositeur par son prénom : "Ludwig Van"
Concernant les particules onomastiques, je peux défendre mon point de vue et rappeler quelques règles, mais je ne voudrais pas jouer au cuistre.
Mieux vaudrait que des sommités telles que Michel ou David viennent nous éclairer de leur explication Quand c'est demandé comme ça, bien sûr, on se sent des obligations ! Pour Beethoven, son vrai nom est Louis de Beethoven , comme on le voit sur les partitions d'époque : et, dans les milieux bien élevés, il est de tradition de ne pas reprendre la particule dans le nom, en dehors parfois des noms d'une syllabe ( De Gaulle, Van Gogh). Un petit rappel : http://monsu.desiderio.free.fr/atelier/particule.html On applique généralement cet usage français même aux noms étrangers, que la particule soit nobiliaire ou pas. On dit donc Beethoven comme on dit Ruysdael, Bismarck, Weber, Suppé, et non van Ruysdael, von Bismark, von Weber ou von Suppé, ou comme on dit Palestrina et non da Palestrina. Dans les dictionnaires et encyclopédies, Beethoven apparaît sous l'entrée "Beethoven, Ludwig van" selon les règles habituelles du classement bibliographique et, pour la blague, on a pris parfois l'habitude de l'appeler "Ludwig van" comme si c'était son prénom. Ça reste généralement une plaisanterie. - Pipus, in Fllod, a écrit:
- Sinon ça fait bonjour Monsieur Champ de béteraves Louis Du! ça cloche hein?!!!"
Ce qui cloche, c'est surtout la façon d'écrire betteraves ! - André a écrit:
- Et tant qu'à y être, pourqui ne pas expliquer pourquoi on entend "Bétove" de la bouche des commentateurs-radio français ? . Même en Allemagne on ne prononce pas ainsi
Tu as raison, c'est une tradition minoritaire un peu dépassée mais au fond c'est quand même un peu plus proche de la prononciation allemande https://www.youtube.com/watch?v=XJCMvnMlJoA que la prononciation traditionnelle à la française où la dernière syllabe est prononcée "veine" et porte l'accent selon la règle commune en français, alors qu'en allemand l'accent est nettement plus fort sur la seconde syllabe, avec un o fermé d'ailleurs, que sur la troisième qui disparaît quasiment. Cela dit, on n'entend pas non plus en Allemagne la prononciation à la française de Bach (bak), Mozart, etc. C'est normal, ils parlent allemand, pas français ! |
|
| |
Mélomaniac Mélomane chevronné
Nombre de messages : 28855 Date d'inscription : 21/09/2012
| Sujet: Re: Complexité du Français Mer 2 Avr 2014 - 18:43 | |
| Merci Michel ! Et honte à TontonJimmy qui s'imaginait que je méconnaissais ces règles et usages de la particule (m'enfin !) Et pire encore : me soupçonnait d'user inconsidérément du gras dans la playlist... |
|
| |
Chris3 Mélomane chevronné
Nombre de messages : 4542 Date d'inscription : 10/07/2007
| Sujet: Re: Complexité du Français Mer 2 Avr 2014 - 21:54 | |
| Mélo, ton explication est globalement exacte... Mais n'oublie pas Van Cauwelaert, Van Ruymbeke, par exemple ! |
|
| |
Mélomaniac Mélomane chevronné
Nombre de messages : 28855 Date d'inscription : 21/09/2012
| Sujet: Re: Complexité du Français Mer 2 Avr 2014 - 22:11 | |
| En suivant la règle, j'aurais tendance à dire :
Le dernier bouquin de Cauwelaert.
Le jugement rendu par Ruymbeke, ou plus élégamment : le jugement rendu par le juge Van Ruymbeke. |
|
| |
Alifie Googlemaniac
Nombre de messages : 21076 Date d'inscription : 29/01/2012
| Sujet: Re: Complexité du Français Mer 2 Avr 2014 - 22:23 | |
| En néerlandais, la particule est une partie intégrante du nom. L'usage belge, y compris francophone, suit la même règle. Dans certaines langues étrangères, l'italien par exemple, l'usage varie : on n'imagine pas écrire le livret d'un opéra écrit par Ponte. EDIT : c'est sur la page citée par Michel |
|
| |
Chris3 Mélomane chevronné
Nombre de messages : 4542 Date d'inscription : 10/07/2007
| Sujet: Re: Complexité du Français Mer 2 Avr 2014 - 23:22 | |
| - Alifie a écrit:
Dans certaines langues étrangères, l'italien par exemple, l'usage varie : on n'imagine pas écrire le livret d'un opéra écrit par Ponte.
Oui mais on peut dire : cette oeuvre a été écrite par un grand ponte ! |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Complexité du Français | |
| |
|
| |
| Complexité du Français | |
|